Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




HÂKİMLER 6:21 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

21 RAB'bin meleği elindeki değneğin ucuyla ete ve mayasız pidelere dokununca kayadan ateş fışkırdı. Ateş eti ve mayasız pideleri yakıp kül etti. Sonra RAB'bin meleği gözden kayboldu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

21 Ve RABBİN meleği elinde olan değneğin ucunu oraya uzattı, ve etle mayasız pidelere dokundu; ve kayadan ateş çıktı, ve eti ve mayasız pideleri yiyip bitirdi; ve RABBİN meleği onun gözünden kayboldu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

21 РАБ'бин мелеи елиндеки денеин уджуйла ете ве маясъз пиделере докунунджа каядан атеш фъшкърдъ. Атеш ети ве маясъз пиделери якъп кюл етти. Сонра РАБ'бин мелеи гьозден кайболду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

21 RAB'bin meleği elindeki değneğin ucuyla ete ve mayasız pidelere dokununca kayadan ateş fışkırdı. Ateş eti ve mayasız pideleri yakıp kül etti. Sonra RAB'bin meleği gözden kayboldu.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

21 Bunun üzerine Yahve'nin meleği elindeki değneğin ucunu uzattı, ete ve mayasız pidelere dokundu; ve kayadan ateş çıkıp etleri ve mayasız pideleri yiyip bitirdi. Sonra Yahve'nin meleği gözünün önünden ayrıldı.

باب دیکھیں کاپی




HÂKİMLER 6:21
8 حوالہ جات  

RAB bir ateş gönderdi. Ateş sunağın üzerindeki yakmalık sunuyu, yağları yakıp küle çevirdi. Bunu gören halkın tümü sevinçle haykırarak yüzüstü yere kapandı.


Süleyman duasını bitirince, gökten ateş yağdı; yakmalık sunularla kurbanları yiyip bitirdi. RAB'bin görkemi tapınağı doldurdu.


O anda gökten RAB'bin ateşi düştü. Düşen ateş yakmalık sunuyu, odunları, taşları ve toprağı yakıp hendekteki suyu kuruttu.


Davut orada RAB'be bir sunak kurup yakmalık sunuları ve esenlik sunularını sundu. RAB'be yakardı. RAB yakmalık sunu sunağında gökten gönderdiği ateşle onu yanıtladı.


RAB'bin meleği sunaktan yükselen alevle birlikte göğe yükseldi. Bunu gören Manoah'la karısı yüzüstü yere kapandılar.


Tanrı'nın meleği, “Eti ve mayasız pideleri al, şu kayanın üzerine koy. Et suyunu ise dök” dedi. Gidyon söyleneni yaptı.


Manoah bir oğlakla tahıl sunusunu aldı, bir kayanın üzerinde RAB'be sundu. O anda Manoah'la karısının gözü önünde şaşılacak şeyler oldu:


Sözümü gerçekleştireceğime ilişkin sana vereceğim belirti şu olacak:


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات