Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




HÂKİMLER 5:30 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

30 ‘Ganimeti bulmuş, paylaşıyor olmalılar. Her yiğide bir ya da iki kız, Sisera'ya ganimet olarak rengarenk giysiler, Evet, işlemeli, rengarenk giysiler. Yağmacıların boyunları için İki yanı işlemeli renkli giysiler, Hepsi ganimet.’

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

30 Her yiğide birer, ikişer kız, Sisera için boyalı esvap çapulu, İşlenmiş boyalı esvap çapulu, Çapul olarak boynu için iki yanı işlenmiş boyalı esvap, Çapul malını bulup paylaşmadılar mı?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

30 ‚Ганимети булмуш, пайлашъйор олмалълар. Хер йииде бир я да ики къз, Сисера'я ганимет оларак ренгаренк гийсилер, Евет, ишлемели, ренгаренк гийсилер. Ямаджъларън бойунларъ ичин Ики янъ ишлемели ренкли гийсилер, Хепси ганимет.‘

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

30 ‘Ganimeti bulmuş, paylaşıyor olmalılar. Her yiğide bir ya da iki kız, Sisera'ya ganimet olarak rengarenk giysiler, Evet, işlemeli, rengarenk giysiler. Yağmacıların boyunları için İki yanı işlemeli renkli giysiler, Hepsi ganimet.’

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

30 'Bir kız, her erkeğe iki kız; Sisera'ya boyalı giysi yağması, İşlenmiş boyalı giysi yağması, Yağma olarak iki yanı işlenmiş boyalı giysi, Ganimeti bulup da paylaşmadılar mı?'

باب دیکھیں کاپی




HÂKİMLER 5:30
11 حوالہ جات  

Düşman böbürlendi: ‘Peşlerine düşüp yakalayacağım onları’ dedi, ‘Bölüşeceğim çapulu, Dileğimce yağmalayacağım, Kılıcımı çekip yok edeceğim onları.’


İşlemeli giysiler içinde kralın önüne çıkarılacak, Arkadaşları, ona eşlik eden kızlar sana getirilecek.


Kötünün zafer çığlığı kısadır, Tanrısızın sevinciyse bir anlıktır.


Uşak Tamar'ı dışarı çıkarıp ardından kapıyı sürgüledi. Tamar uzun kollu bir giysi giymişti. Kralın erden kızları böyle giyinirlerdi.


İsrail Yusuf'u öbür oğullarının hepsinden çok severdi. Çünkü Yusuf onun yaşlılığında doğmuştu. Yusuf'a uzun, renkli bir giysi yaptırmıştı.


Taanak'ta ve Megiddo sularının kıyısında Krallar gelip savaştılar. Kenan kralları da savaştı. Ancak ne gümüş ne ganimet aldılar.


Bilge kadınlar onu yanıtladılar. O da şöyle düşündü:


“Kaçıyor, kaçıyor orduların kralları! Evi bekleyen kadınlar ganimeti paylaşıyor.


Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak, Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.


“Avlunun girişinde lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden yirmi arşın boyunda nakışlı bir perde olacak. Dört direği ve dört tabanı bulunacak.


Karanlıkta yürüyen halk Büyük bir ışık görecek; Ölümün gölgelediği diyarda Yaşayanların üzerine ışık parlayacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات