Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




HÂKİMLER 10:15 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

15 İsrailliler, “Günah işledik” dediler, “Bize ne istersen yap. Yalnız bugün bizi kurtar.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

15 Ve İsrail oğulları RABBE dediler: Suç ettik; senin gözünde iyi görünen her ne ise bize ona göre yap; ancak, niyaz ederiz, bugün bizi azat et.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

15 Исраиллилер, „Гюнах ишледик“ дедилер, „Бизе не истерсен яп. Ялнъз бугюн бизи куртар.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

15 İsrailliler, “Günah işledik” dediler, “Bize ne istersen yap. Yalnız bugün bizi kurtar.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

15 İsrael'in çocukları Yahve'ye, “Günah işledik! Senin gözünde iyi görünen her ne ise bize öyle yap; Lütfen, bizi yalnız bugün kurtar.”

باب دیکھیں کاپی




HÂKİMLER 10:15
16 حوالہ جات  

Bunun üzerine Samuel hiçbir şey gizlemeden ona her şeyi anlattı. Eli de, “O RAB'dir, gözünde iyi olanı yapsın” dedi.


Ama, ‘Senden hoşnut değilim’ derse, işte buradayım, bana uygun gördüğünü yapsın.”


Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.


Davut, “Sıkıntım büyük” diye yanıtladı, “İnsan eline düşmektense, RAB'bin eline düşelim. Çünkü O'nun acıması büyüktür.”


Şimdi senin elindeyiz. Sana göre adil ve doğru olanı yap.”


Belki o zaman Tanrı fikrini değiştirip bize acır, kızgın öfkesinden döner de yok olmayız.”


Güçlü ol! Halkımızın ve Tanrımız'ın kentleri uğruna yürekli olalım! RAB gözünde iyi olanı yapsın.”


‘Huzurundan kovuldum’ dedim, ‘Yine de göreceğim kutsal tapınağını.’


Sonra insanların önünde türkü çağırır: ‘Günah işleyip doğru yoldan saptım, Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,


Davut sayım yaptıktan sonra kendisini suçlu buldu ve RAB'be, “Bunu yapmakla büyük günah işledim!” dedi, “Ya RAB, lütfen kulunun suçunu bağışla. Çünkü çok akılsızca davrandım.”


Davut, “RAB'be karşı günah işledim” dedi. Natan, “RAB günahını bağışladı, ölmeyeceksin” diye karşılık verdi,


Atalarınız RAB'be, ‘Günah işledik; RAB'bi bırakıp Baal'ın* ve Aştoret'in* putlarına kulluk ettik. Ama şimdi bizi düşmanlarımızın elinden kurtar, sana kulluk edeceğiz’ diye seslendiler.


Mispa'da toplanan İsrailliler kuyudan su çekip RAB'bin önüne döktüler. O gün oruç tuttular ve, “RAB'be karşı günah işledik” dediler. Samuel Mispa'da İsrail halkına önderlik etti.


Ya RAB, sıkıntıdayken seni aradılar. Onları terbiye ettiğinde sessizce yakararak içlerini döktüler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات