| Galatyalılar 6:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20088 Kendi benliğine eken, benlikten ölüm biçecektir. Ruh'a eken, Ruh'tan sonsuz yaşam biçecektir.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19418 Çünkü kendi bedenine eken, bedenden çürüme biçecektir; fakat Ruha eken, Ruhtan ebedî hayat biçecektir.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап8 Кенди бенлиине екен, бенликтен ьолюм бичеджектир. Рух'а екен, Рух'тан сонсуз яшам бичеджектир.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar8 Bedeninin gereksiz isteklerini hoşnut etmek için eken, çürüme biçecek. Buna karşı, Ruh'u hoşnut etmek için eken, Ruh'tan sonsuz yaşam biçecek.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme8 Günahlı insan tabiatına eken, bundan çürük ürün biçer. Kutsal Ruhʼa eken, Ruhʼtan sonsuz yaşam ürününü biçer.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)8 Çünkü kendi benliğine eken, benliğinden çürüme biçecektir. Ama Ruh’a eken, Ruh’tan sonsuz yaşam biçecektir.باب دیکھیں |