| Galatyalılar 5:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200811 Bana gelince, kardeşler, eğer hâlâ sünneti savunuyor olsaydım, bugüne dek baskı görür müydüm? Öyle olsaydı, çarmıh engeli ortadan kalkardı.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194111 Fakat, ey kardeşler, eğer ben hâlâ sünnetlilik vâzediyorsam, niçin hâlâ eza çekiyorum? bu halde haçın tökezi iptal olunmuştur.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап11 Бана гелиндже, кардешлер, еер хяля сюннети савунуйор олсайдъм, бугюне дек баскъ гьорюр мюйдюм? Ьойле олсайдъ, чармъх енгели ортадан калкардъ.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar11 Bana gelince, kardeşlerim, sünnet gereğini yaymayı sürdürseydim, bu güne dek katlandığım saldırıların bir anlamı olabilir miydi? Öyle olsaydı, çarmıh engeli de ortadan kalkmış olurdu.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme11 Bana gelince, kardeşler, eğer hâlâ sünnetin lazım olduğunu vaaz ediyorsam, niçin hâlâ eziyet görüyorum? Öyle vaaz etsem, çarmıh engeli ortadan kaldırılmış olur.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)11 Ama ben, kardeşler, eğer hâlâ sünneti vaaz ediyor olsaydım, neden hâlâ zulüm görüyorum? Öyle olsaydı, çarmıh tökezi ortadan kalkmış olurdu.باب دیکھیں |