Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Galatyalılar 4:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Kardeşler, size yalvarıyorum, benim gibi olun. Çünkü ben de sizin gibi oldum. Bana hiç haksızlık etmediniz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Ey kardeşler, sizden rica ederim, benim gibi olun, çünkü ben de sizin gibi oldum. Bana hiç bir haksızlık etmediniz;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Кардешлер, сизе ялваръйорум, беним гиби олун. Чюнкю бен де сизин гиби олдум. Бана хич хаксъзлък етмединиз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Kardeşlerim, size yalvarırım, benim gibi olun; çünkü ben de sizin gibi oldum. Bana hiçbir haksızlık yapmadınız.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

12 Kardeşler, size yalvarırım, benim gibi olun, çünkü ben de sizin gibi oldum. Siz bana hiç kötü davranmadınız.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Kardeşlerim, size yalvarırım, benim gibi olun. Çünkü ben de sizin gibi oldum. Bana hiç haksızlık etmediniz.

باب دیکھیں کاپی




Galatyalılar 4:12
13 حوالہ جات  

Eğer biri bir başkasını kederlendirdiyse, beni değil –abartmadan söyleyeyim– bir dereceye kadar hepinizi kederlendirmiş olur.


Sonra Yehoşafat'a, “Ramot-Gilat'a karşı benimle birlikte savaşır mısın?” diye sordu. Yehoşafat, “Beni kendin, halkımı halkın, atlarımı atların say” diye yanıtladı,


Ancak şu koşulla kabul ederiz: Bütün erkekleriniz bizim gibi sünnet olursa,


Bana gelince, Rabbimiz İsa Mesih'in çarmıhından başka bir şeyle asla övünmem. O'nun çarmıhı aracılığıyla dünya benim için ölüdür, ben de dünya için.


Müjde gerçeğine uygun davranmadıklarını görünce hepsinin önünde Kefas'a şöyle dedim: “Yahudi olduğun halde Yahudi gibi değil, öteki uluslardan biri gibi yaşıyorsun, nasıl olur da ulusları Yahudi gibi yaşamaya zorlarsın?


Bize aynı karşılığı verebilmek için –çocuklarıma söyler gibi söylüyorum– siz de yüreğinizi açın.


“Ne var ki, duyduklarına göre sen öteki uluslar arasında yaşayan bütün Yahudiler'e, çocuklarını sünnet etmemelerini, törelerimize uymamalarını söylüyor, Musa'nın Yasası'na sırt çevirmeleri gerektiğini öğretiyormuşsun.


Kardeşler, Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu ruhunuzla birlikte olsun! Amin.


Ey Korintliler, sizinle açıkça konuştuk, size yüreğimizi açtık.


Sizin için korkuyorum. Yoksa uğrunuza boş yere mi emek verdim?


Bildiğiniz gibi, Müjde'yi size ilk kez bedensel hastalığım nedeniyle bildirmiştim.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات