| Galatyalılar 2:20 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200820 Mesih'le birlikte çarmıha gerildim. Artık ben yaşamıyorum, Mesih bende yaşıyor. Şimdi bedende sürdürdüğüm yaşamı, beni seven ve benim için kendini feda eden Tanrı Oğlu'na imanla sürdürüyorum.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194120 Mesih ile beraber haça gerildim; ve artık ben yaşamıyorum, fakat Mesih bende yaşıyor; ve şimdi bedende yaşadığım hayatı, beni seven ve benim uğruma kendisini teslim eden Allahın Oğluna olan imanla yaşıyorum.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап20 Месих'ле бирликте чармъха герилдим. Артък бен яшамъйорум, Месих бенде яшъйор. Шимди беденде сюрдюрдююм яшамъ, бени севен ве беним ичин кендини феда еден Танръ Олу'на иманла сюрдюрюйорум.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar20 Mesih'le birlikte çarmıha gerildim. Artık yaşayan ben değilim, bende yaşayan Mesih'tir. Şimdi bedende yaşadığım yaşamımı beni seven ve benim için canını veren Tanrı Oğlu'na imanla yaşamaktayım.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme20 Mesihʼle beraber çarmıha gerildim. Artık ben yaşamıyorum, Mesih bende yaşıyor. Şimdi bu bedende yaşadığım hayatı Allahʼın Oğlu olan Mesihʼe iman ederek yaşıyorum. O beni sevdi, kendini benim için feda etti.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)20 Mesih’le birlikte çarmıha gerildim. Artık ben yaşamıyorum, Mesih bende yaşıyor. Şimdi bedende yaşadığım bu hayatı, beni seven ve benim için kendini feda eden Tanrı Oğlu’ndaki imanla yaşıyorum.باب دیکھیں |