Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Eyub 5:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 “İşte, ne mutlu Tanrı'nın eğittiği insana! Bu yüzden Her Şeye Gücü Yeten'in yola getirişini küçümseme.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 İşte, Allahın terbiye ettiği adam ne mutludur; Ve Kadîrin tedibini sen hor görme.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 „Иште, не мутлу Танръ'нън еиттии инсана! Бу йюзден Хер Шейе Гюджю Йетен'ин йола гетиришини кючюмсеме.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 “İşte, ne mutlu Tanrı'nın eğittiği insana! Bu yüzden Her Şeye Gücü Yeten'in yola getirişini küçümseme.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 “İşte, Tanrı'nın terbiye ettiği adam mutludur. Bu yüzden Her Şeye Gücü Yeten'in terbiyesini hor görme.

باب دیکھیں کاپی




Eyub 5:17
14 حوالہ جات  

Ne mutlu denemeye dayanan kişiye! Denemeden başarıyla çıktığı zaman Rab'bin kendisini sevenlere vaat ettiği yaşam tacını alacaktır.


Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!


Ben sevdiklerimi azarlayıp terbiye ederim. Onun için gayrete gel, tövbe et.


Sıkıntıya dayanmış olanları mutlu sayarız. Eyüp'ün nasıl dayandığını duydunuz. Rab'bin en sonunda onun için neler yaptığını bilirsiniz. Rab çok şefkatli ve merhametlidir.


“Efrayim'in inlemelerini kuşkusuz duydum: ‘Beni eğitilmemiş dana gibi yola getirdin Ve yola geldim. Beni geri getir, döneyim. Çünkü RAB Tanrım sensin.


Ama sen gayretle Tanrı'yı arar, Her Şeye Gücü Yeten'e yalvarırsan,


“O'na yüreğini adar, Ellerini açarsan,


Az mı geliyor Tanrı'nın avutması sana, Söylediği yumuşak sözler?


Ama Tanrı acı çekenleri acı çektikleri için kurtarır, Düşkünlere kendini dinletir.


“Evet, seni sıkıntıdan çeker çıkarırdı; Darlığın olmadığı geniş bir yere, Zengin yiyeceklerle bezenmiş bir sofraya.


Tanrınız RAB'bin, çocuğunu eğiten bir baba gibi, sizi nasıl eğittiğini anlayın.


RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات