Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Eyub 15:21 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

21 Dehşet sesleri kulağından eksilmez, Esenlik içindeyken soyguncunun saldırısına uğrar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

21 Dehşetler sesi onun kulağındadır; O selâmette iken üzerine soyguncu gelir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

21 Дехшет сеслери кулаъндан ексилмез, Есенлик ичиндейкен сойгунджунун салдъръсъна урар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

21 Dehşet sesleri kulağından eksilmez, Esenlik içindeyken soyguncunun saldırısına uğrar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

21 Kulaklarında dehşet sesleri vardır. Bollukta yıkıcı onun üzerine gelir.

باب دیکھیں کاپی




Eyub 15:21
25 حوالہ جات  

Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.


İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.


“ ‘Düşman ülkelerinde sağ kalanlarınızın yüreğine öyle bir korku düşüreceğim ki, rüzgarın sürüklediği yaprakların sesinden bile kaçacaklar. Savaştan kaçarcasına kaçacaklar. Peşlerinde kovalayan olmadığı halde düşecekler.


Kimileri gibi de söylenip durmayın. Söylenenleri ölüm meleği öldürdü.


Başlarında kral olarak dipsiz derinliklerin meleği vardı. Bu meleğin İbranice adı Avaddon, Grekçe adıysa Apolyon'dur.


Kötüler mantar gibi bitse, Suçlular pıtrak gibi açsa bile, Bu onların sonsuza dek yok oluşu demektir.


Dehşet onu sel gibi basar, Kasırga gece kapar götürür.


Çünkü Rab Aram ordugahında savaş arabalarıyla, atlarıyla yaklaşan büyük bir ordunun çıkardığı seslerin duyulmasını sağlamıştı. Aramlılar da birbirlerine, “Bakın, İsrail Kralı bize saldırmak için Hitit ve Mısır krallarını kiralamış!” demişlerdi.


Acı ve sıkıntı onu yıldırır, Savaşa hazır bir kral gibi onu yener.


Güvenli çadırından atılacak, Dehşet kralının önüne sürüklenecek.


Yediğinden artakalan olmadı, Bu yüzden bolluğu uzun sürmeyecek.


Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili, Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,


Çünkü zifiri karanlık, sabahıdır onların, Karanlığın dehşetiyle dostturlar.


Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.


Ester, “Düşmanımız, hasmımız, işte bu kötü Haman'dır!” dedi. Haman kralla kraliçenin önünde dehşete kapıldı.


Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.


Ey halkım, çula sarın, Kül içinde yuvarlan. Biricik oğul için yas tutar gibi Acı acı dövün. Çünkü yok edici ansızın gelecek üzerimize.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات