| Daniel 10:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200817 “Ben kulun nasıl seninle konuşayım? Gücüm tükendi, soluğum kesildi.”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194117 Ve bu efendimin kulu nasıl bu efendimle söyleşebilir? çünkü ben, şimdiden bende kuvvet tükendi, ve içimde soluk kalmadı.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап17 „Бен кулун насъл сенинле конушайъм? Гюджюм тюкенди, солуум кесилди.“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar17 “Ben kulun nasıl seninle konuşayım? Gücüm tükendi, soluğum kesildi.”باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)17 Çünkü bu efendimin hizmetkârı nasıl bu efendimle konuşabilir? Çünkü bana gelince, bende şimdiden güç kalmadı. İçimde soluk kalmadı.”باب دیکھیں | 
O zaman öbür adı Belteşassar olan Daniel bir süre şaşkın şaşkın durdu, düşünceleri onu ürküttü. Bunun üzerine kral, “Ey Belteşassar, bu düş de yorumu da seni ürkütmesin” dedi. Belteşassar, “Ey efendim, keşke bu düş senden nefret edenlerin, yorumu da düşmanlarının başına gelseydi!” diye karşılık verdi,