Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 33:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 Çünkü RAB Musa'ya şöyle demişti: “İsrailliler'e de ki, ‘Siz inatçı insanlarsınız. Bir an aranızda kalsam, sizi yok ederim. Şimdi üzerinizdeki takıları çıkarın, size ne yapacağıma karar vereyim.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 Ve RAB Musaya dedi: İsrail oğullarına de: Siz sert enseli bir kavmsınız; aranda olarak bir dakika çıksam seni yok ederim; ve şimdi süslerini üzerinden kaldır ki, sana ne yapacağımı bileyim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Чюнкю РАБ Муса'я шьойле демишти: „Исраиллилер'е де ки, ‚Сиз инатчъ инсанларсънъз. Бир ан аранъзда калсам, сизи йок едерим. Шимди юзериниздеки такъларъ чъкарън, сизе не япаджаъма карар верейим.‘“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 Çünkü RAB Musa'ya şöyle demişti: “İsrailliler'e de ki, ‘Siz inatçı insanlarsınız. Bir an aranızda kalsam, sizi yok ederim. Şimdi üzerinizdeki takıları çıkarın, size ne yapacağıma karar vereyim.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Yahve Moşe'ye şöyle demişti: "İsrael'in çocuklarına de ki, 'Siz sert enseli bir halksınız. Bir an aranıza çıksam, sizi tüketirim. Bu nedenle şimdi takılarını çıkar da sana ne yapacağımı bileyim.’”

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 33:5
16 حوالہ جات  

Ey Tanrı, yokla beni, tanı yüreğimi, Sına beni, öğren kaygılarımı.


Halkımın suçu el değmeden, bir anda yıkılan Sodom'un günahından daha büyüktür.


Rab, Her Şeye Egemen RAB O gün sizi ağlayıp yas tutmaya, Saçlarınızı kesip çul kuşanmaya çağırdı.


Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!


Gece yarısı bir anda ölürler, Herkes sarsılır, ölüp gider, Güçlüler de insan eli değmeden alınıp götürülür.


Tanrınız RAB'bin sizi kırk yıl boyunca çölde dolaştırdığı uzun yolculuğu anımsayın! Buyruklarına uyup uymayacağınızı, amacınızın ne olduğunu öğrenmek için sizi sıkıntılara sokarak sınadı.


Melek, “Çocuğa dokunma” dedi, “Ona hiçbir şey yapma. Şimdi Tanrı'dan korktuğunu anladım, biricik oğlunu benden esirgemedin.”


Onun için inip bakacağım. Duyduğum suçlamalar doğru mu, değil mi göreceğim. Bunları yapıp yapmadıklarını anlayacağım.”


“Ey dik kafalılar, yürekleri ve kulakları sünnet edilmemiş olanlar! Siz tıpkı atalarınıza benziyorsunuz, her zaman Kutsal Ruh'a karşı direniyorsunuz.


RAB Musa'ya, “Bu halkın ne inatçı olduğunu biliyorum” dedi,


Böylece Horev Dağı'ndan sonra İsrailliler takılarını çıkardı.


İnatçı olduğunuzu, Tunç alınlı, demir boyunlu olduğunuzu bildiğim için


RAB diyor ki, “Şimdi oruç tutarak, ağlayıp yas tutarak Bütün yüreğinizle bana dönün.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات