Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 14:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 Halkın kaçtığı Mısır Firavunu'na bildirilince, firavunla görevlileri onlara ilişkin düşüncelerini değiştirdiler: “Biz ne yaptık?” dediler, “İsrailliler'i salıvermekle kölelerimizi kaybetmiş olduk!”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 Ve kavmın kaçmış olduğu Mısır kıralına bildirildi; ve kavm hakkında Firavunun ve kullarının yüreği değişildi, ve dediler: Ne yaptık da İsraili bize kulluk etmekten salıverdik?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Халкън качтъъ Мъсър Фиравуну'на билдирилиндже, фиравунла гьоревлилери онлара илишкин дюшюнджелерини деиштирдилер: „Биз не яптък?“ дедилер, „Исраиллилер'и салъвермекле кьолелеримизи кайбетмиш олдук!“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 Halkın kaçtığı Mısır Firavunu'na bildirilince, firavunla görevlileri onlara ilişkin düşüncelerini değiştirdiler: “Biz ne yaptık?” dediler, “İsrailliler'i salıvermekle kölelerimizi kaybetmiş olduk!”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Mısır Kralı'na halkın kaçtığı söylendi. Firavun ile hizmetkârlarının yüreği halka karşı değişti ve dediler: "Biz ne yaptık da İsrael'i bize hizmet etmekten salıverdik?"

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 14:5
9 حوالہ جات  

Sonunda tutumunu değiştirdi düşmanlarının: Halkından tiksindiler, Kullarına kurnazca davrandılar.


İsrailliler'in ülkeyi hemen terk etmesi için Mısırlılar diretti. “Yoksa hepimiz öleceğiz!” diyorlardı.


Firavunu inatçı yapacağım. Onların peşine düşecek. Böylece firavunla ordusunu yenerek yücelik kazanacağım. Mısırlılar bilecek ki, ben RAB'bim.” İsrailliler söyleneni yaptılar.


Firavun savaş arabasını hazırlattı, ordusunu yanına aldı.


Düşman böbürlendi: ‘Peşlerine düşüp yakalayacağım onları’ dedi, ‘Bölüşeceğim çapulu, Dileğimce yağmalayacağım, Kılıcımı çekip yok edeceğim onları.’


Üçüncü gün Yakup'un kaçtığını Lavan'a bildirdiler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات