| Amos 8:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200811 “İşte günler geliyor, Ülkeye kıtlık göndereceğim” Diyor Egemen RAB, “Ekmek ya da su kıtlığı değil, RAB'bin sözlerine susamışlık göndereceğim.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194111 İşte, günler geliyor, Rab Yehova diyor, ve memlekete açlık göndereceğim, ekmeğe acıkma değil, ve suya susama değil, ancak RABBİN sözlerini işitmeğe susama göndereceğim.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап11 „Иште гюнлер гелийор, Юлкейе кътлък гьондереджеим“ Дийор Егемен РАБ, „Екмек я да су кътлъъ деил, РАБ'бин сьозлерине сусамъшлък гьондереджеим.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar11 “İşte günler geliyor, Ülkeye kıtlık göndereceğim” Diyor Egemen RAB, “Ekmek ya da su kıtlığı değil, RAB'bin sözlerine susamışlık göndereceğim.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)11 İşte, günler geliyor, diyor Efendi Yahve, Ülkeye kıtlık göndereceğim; Ekmek kıtlığı değil, Ve suya susamışlık değil, Ancak Yave'nin sözlerini duymak kıtlığı.باب دیکھیں | 
Samuel Saul'a, “Neden beni çağırtıp rahatsız ettin?” dedi. Saul, “Büyük sıkıntı içindeyim” diye yanıtladı, “Filistliler bana karşı savaşıyor ve Tanrı da beni terk etti. Artık bana ne peygamberler aracılığıyla, ne de düşlerle yanıt veriyor. Bu yüzden, ne yapmam gerektiğini bana bildirmen için seni çağırttım.”