Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Amos 5:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Ülker ve Oryon takımyıldızlarını yaratan, Zifiri karanlığı sabaha çeviren, Gündüzü geceyle karartan, Deniz sularını çağırıp Yeryüzüne dökenin adı RAB'dir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ülker burcunu ve Oriyon burcunu yaratanı, ve ölüm gölgesini sabaha çevireni, ve gündüzü gece ile karartanı, ve deniz sularını çağıranı, ve onları yeryüzüne dökeni arayın; onun ismi RABDİR;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Юлкер ве Орйон такъмйълдъзларънъ яратан, Зифири каранлъъ сабаха чевирен, Гюндюзю геджейле карартан, Дениз суларънъ чаъръп Йерйюзюне дьокенин адъ РАБ'дир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Ülker ve Oryon takımyıldızlarını yaratan, Zifiri karanlığı sabaha çeviren, Gündüzü geceyle karartan, Deniz sularını çağırıp Yeryüzüne dökenin adı RAB'dir.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Ülker ve Orion takımyıldızlarını yaratanı, Ve ölüm gölgesini sabaha çevireni, Ve gündüzü geceyle karartanı, Denizin sularını çağıranı, Ve onları yeryüzüne dökeni arayın; O'nun adı Yahve'dir,

باب دیکھیں کاپی




Amos 5:8
23 حوالہ جات  

Çünkü dağlara biçim veren, Rüzgarı yaratan, düşüncelerini insana bildiren, Şafağı karanlığa çeviren, Dünyanın yüksek yerlerine ayak basan işte O'dur, O'nun adı RAB, Her Şeye Egemen Tanrı'dır.


Büyük Ayı'yı, Oryon'u, Ülker'i, Güney takımyıldızlarını yaratan O'dur.


Yukarı odalarını gökyüzünde yapan, Kubbesini yeryüzünde kuran, Denizin sularını çağırıp yeryüzüne döken O'dur; O'nun adı RAB'dir.


“O gün” diyor Egemen RAB, “Öğleyin güneşi batıracağım, Güpegündüz yeryüzünü karartacağım.


Karartırsın ortalığı, gece olur, Başlar kıpırdamaya orman hayvanları.


Karanlık gönderip ülkeyi karanlığa bürüdü RAB, Çünkü Mısırlılar O'nun sözlerine karşı gelmişti.


Karanlıkların derin sırlarını açar, Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.


Karanlıkta yaşayan halk, Büyük bir ışık gördü. Ölümün gölgelediği diyarda Yaşayanlara ışık doğdu.”


Kör gibi duvarı el yordamıyla arıyor, Yolumuzu bulmaya çalışıyoruz. Öğle vakti alaca karanlıktaymış gibi tökezliyoruz, Güçlüler arasında ölüler gibiyiz.


Körlere bilmedikleri yolda rehberlik edeceğim, Onlara kılavuz olacağım bilmedikleri yollarda, Karanlığı önlerinde ışığa, Engebeleri düzlüğe çevireceğim. Yerine getireceğim sözler bunlardır. Onlardan geri dönmem.


“Başına bol yağmur yağsın diye Bulutlara sesini duyurabilir misin?


Ya insanları cezalandırmak Ya da yeryüzünü sulayıp sevgisini göstermek için Yağmur gönderir.


“Onun için bu kez onlara Gücümü, kudretimi tanıtacağım. O zaman adımın RAB olduğunu anlayacaklar.”


“Dünyayı yaratan, yerini alsın diye ona biçim veren, adı RAB olan şöyle diyor:


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات