Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2. Timoteos 4:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 Bakırcı İskender bana çok kötülük etti. Rab ona yaptıklarının karşılığını verecektir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

14 Bakırcı İskender bana çok fenalıklar etti; Rab ona kendi işlerine göre karşılık verir;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 Бакърджъ Искендер бана чок кьотюлюк етти. Раб она яптъкларънън каршълъънъ вереджектир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 Bakırcı İskender bana pek çok kötülük yaptı. Rab ona yaptıklarının karşılığını verecektir.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

14 Bakırcı İskender bana çok kötülük yaptı. Rab, yaptıklarının karşılığını ona versin.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 Bakırcı İskender bana çok kötülük etti. Efendi ona yaptıklarının karşılığını verecektir.

باب دیکھیں کاپی




2. Timoteos 4:14
18 حوالہ جات  

Himeneos ve İskender bunlardandır. Küfretmemeyi öğrensinler diye onları Şeytan'a teslim ettim.


Tanrı adil olanı yapacak: Size sıkıntı çektirenlere sıkıntı ile karşılık verecek, sıkıntı çeken sizleriyse bizimle birlikte rahata kavuşturacaktır. Bütün bunlar Rab İsa alev alev yanan ateş içinde güçlü melekleriyle gökten gelip göründüğü zaman olacak. Rabbimiz İsa, Tanrı'yı tanımayanları ve kendisiyle ilgili Müjde'ye uymayanları cezalandıracak.


Eylemlerine, yaptıkları kötülüklere göre onları yanıtla; Yaptıklarının, hak ettiklerinin karşılığını ver.


RAB aramızda yargıç olsun ve benim öcümü senden O alsın. Ama ben elimi sana karşı kaldırmayacağım.


Babil nasıl davrandıysa, karşılığını ona aynen verin, Yaptıklarının iki katını ödeyin. Hazırladığı kâsedeki içkinin İki katını hazırlayıp ona içirin.


Sevgili kardeşler, kimseden öç almayın; bunu Tanrı'nın gazabına bırakın. Çünkü şöyle yazılmıştır: “Rab diyor ki, ‘Öç benimdir, ben karşılık vereceğim.’ ”


Sen bilirsin, ya RAB, Beni anımsa, beni kolla. Bana eziyet edenlerden öcümü al. Sabrınla beni canımdan etme, Senin uğruna aşağılandığımı unutma.


Sevgi de senin, ya Rab! Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.


“Meshedilmiş bir kral olduğum halde bugün güçsüzüm. Seruya'nın oğulları benden daha zorlu. RAB kötülük edene yaptığı kötülüğe göre karşılık versin!”


Ey gök, kutsallar, elçiler, peygamberler! Onun başına gelenlere sevinin! Çünkü Tanrı onu yargılayıp hakkınızı aldı.”


Yüksek sesle feryat ederek şöyle diyorlardı: “Kutsal ve gerçek olan Efendimiz! Yeryüzünde yaşayanları yargılayıp onlardan kanımızın öcünü almak için daha ne kadar bekleyeceksin?”


Kardeşinin ölümcül olmayan bir günah işlediğini gören, onun için dua etsin. Duasıyla kardeşine yaşam verecektir. Bu, ölümcül olmayan günah işleyenler için geçerlidir. Ölümcül günah da vardır, bunun için dua etsin demiyorum.


Tanrı “herkese, yaptıklarının karşılığını verecektir.”


Sen de ondan sakın. Çünkü söylediklerimize şiddetle karşı koydu.


Yaptıklarının karşılığını ver, ya RAB.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات