| 2. Selanikliler 2:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20081-2 Rabbimiz İsa Mesih'in gelişine ve O'nunla birlikte olmak üzere toplanmamıza gelince: Kardeşler, size rica ediyoruz, Rab'bin gününün geldiğini ileri süren herhangi bir esin, bir söz ya da bizden gelmiş gibi gösterilen bir mektup hemen aklınızı karıştırmasın, sizi telaşlandırmasın.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19411 İMDİ, ey kardeşler, Rabbimiz İsa Mesihin gelişi ve birlikte kendisine toplanmamız hakkında, gerek ruhla, gerek sözle,باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап1-2 Раббимиз Иса Месих'ин гелишине ве О'нунла бирликте олмак юзере топланмамъза гелиндже: Кардешлер, сизе риджа едийоруз, Раб'бин гюнюнюн гелдиини илери сюрен херханги бир есин, бир сьоз я да бизден гелмиш гиби гьостерилен бир мектуп хемен аклънъзъ каръштърмасън, сизи телашландърмасън.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar1 Kardeşlerim, Rabbimiz İsa Mesih'in gelişi ve kendisini karşılamak için toplanmamız konusunda sizden dileğimiz şudur:باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme1 Kardeşler, Rabbimiz İsa Mesihʼin gelişi ve bizi kendi yanına toplaması konusunda sizden şunu rica ediyoruz:باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)1 Şimdi, kardeşler, Efendimiz Yeşua Mesih’in gelişi ve O’nun önünde toplanmamızla ilgili olarak, sizden rica ediyoruz.باب دیکھیں |