Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2. Petrus 2:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Ettikleri haksızlığa karşılık zarar görecekler. Gündüzün zevk alemlerine dalmayı eğlence sayarlar. Birer leke ve yüzkarasıdırlar. Sizinle yiyip içerken kendi hilelerinden zevk alırlar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 haksızlık ücreti olarak haksızlık çekip gündüzün keyfetmeği zevk sayarlar; lekeler ve utançlardır; sizinle yiyip içtikleri vakit, kendi hilelerile keyfederler;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Еттиклери хаксъзлъа каршълък зарар гьореджеклер. Гюндюзюн зевк алемлерине далмайъ елендже саярлар. Бирер леке ве йюзкарасъдърлар. Сизинле йийип ичеркен кенди хилелеринден зевк алърлар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Gün ortasında yaşamın tadını çıkarıp bunu eğlence diye nitelerken, yaptıkları haksızlığın bedelini kötü ödeyecekler. Sizlerle birlikte yiyip içerken kendi aldatıcı eylemlerinden zevk alan bir lekedir bu insanlar.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

13 Verdikleri zarara karşılık zarar görecekler. Gündüz çılgın eğlencelere dalmaktan zevk alırlar. Sizin için kara bir leke ve yüzkarasıdırlar. Dostluk yemeklerinize katılırken hile yapmaktan hoşlanırlar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Gün içinde zevk alemlerine dalmayı eğlence sayarken, yaptıkları haksızlığın karşılığını alacaklar. Sizinle birlikte yiyip içerken kendi hilelerinden zevk alan bu insanlar birer leke ve utançtır.

باب دیکھیں کاپی




2. Petrus 2:13
15 حوالہ جات  

Kendimizi çılgınca eğlenceye ve sarhoşluğa, ahlaksızlığa ve sefahate, çekişmeye ve kıskançlığa kaptırmayalım. Gün ışığında olduğu gibi, saygın bir yaşam sürelim.


İnanmayanlar, kendinizi onlarla birlikte aynı sefahat seline atmamanızı yadırgıyor, size sövüyorlar.


Onların sonu yıkımdır; tanrıları mideleridir. Ayıplarıyla övünür, yalnız bu dünyayı düşünürler.


Öyle ki, kiliseyi üzerinde leke, buruşukluk ya da buna benzer bir şey olmadan, görkemli biçimde kendine sunabilsin. Amacı kilisenin kutsal ve kusursuz olmasıdır.


Babil nasıl davrandıysa, karşılığını ona aynen verin, Yaptıklarının iki katını ödeyin. Hazırladığı kâsedeki içkinin İki katını hazırlayıp ona içirin.


Haksızlıkla elde ettiği kazancı seven Beor oğlu Balam'ın yolunu tutarak doğru yolu bırakıp saptılar.


Bakırcı İskender bana çok kötülük etti. Rab ona yaptıklarının karşılığını verecektir.


Vay kötülerin haline! Kötülük görecek, yaptıklarının karşılığını alacaklar.


Tepeden tırnağa güzelsin, aşkım, Hiç kusurun yok.


Yeryüzünde zevk ve bolluk içinde yaşadınız. Boğazlanacağınız gün için kendinizi besiye çektiniz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات