| 2.TARİHLER 25:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20088 Gidersen, yiğitçe savaşsan bile Tanrı seni düşmanın önünde bozguna uğratacak. Tanrı'nın yardım etmeye de, bozguna uğratmaya da gücü vardır.”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19418 Fakat gidersen, yiğitlik et, cenk için kuvvetli ol; düşmanın önünde Allah seni düşürecektir; çünkü Allahta yardım etmeğe ve düşürmeğe kudret vardır.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап8 Гидерсен, йиитче савашсан биле Танръ сени дюшманън ьонюнде бозгуна уратаджак. Танръ'нън ярдъм етмейе де, бозгуна уратмая да гюджю вардър.“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar8 Gidersen, yiğitçe savaşsan bile Tanrı seni düşmanın önünde bozguna uğratacak. Tanrı'nın yardım etmeye de, bozguna uğratmaya da gücü vardır.”باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)8 Ama gideceksen, harekete geç ve savaş için güçlü ol. Tanrı seni düşmanın önünde devirecektir; çünkü Tanrı'nın yardım etmeye ve devirmeye gücü vardır."باب دیکھیں |