| 2.TARİHLER 25:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200816 Peygamber konuşmasını sürdürmekteyken Amatsya ona, “Seni krala danışman mı atadık? Sus! Yoksa öldürüleceksin” dedi. Peygamber, “Tanrı'nın seni yok etmeye karar verdiğini biliyorum. Çünkü sen bu kötülüğü yaptın, öğüdüme de aldırış etmedin!” dedikten sonra sustu.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194116 Ve vaki oldu ki, kırala söylerken, Amatsya ona dedi: Seni kırala öğütçü mi ettik? vazgeç; niçin vurulasın? Ve peygamber vazgeçip dedi: Allahın seni helâk etmeğe karar verdiğini biliyorum, çünkü bunu ettin, ve benim öğüdümü dinlemedin.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап16 Пейгамбер конушмасънъ сюрдюрмектейкен Аматся она, „Сени крала данъшман мъ атадък? Сус! Йокса ьолдюрюледжексин“ деди. Пейгамбер, „Танръ'нън сени йок етмейе карар вердиини билийорум. Чюнкю сен бу кьотюлюю яптън, ьоюдюме де алдъръш етмедин!“ дедиктен сонра сусту.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar16 Peygamber konuşmasını sürdürmekteyken Amatsya ona, “Seni krala danışman mı atadık? Sus! Yoksa öldürüleceksin” dedi. Peygamber, “Tanrı'nın seni yok etmeye karar verdiğini biliyorum. Çünkü sen bu kötülüğü yaptın, öğüdüme de aldırış etmedin!” dedikten sonra sustu.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)16 Kendisiyle konuşurken kral ona, "Seni kralın danışmanlarından biri mi yaptık? Dur! Neden vurulasın?" dedi. O zaman Peygamber durdu ve, "Tanrı'nın seni yok etmeye karar verdiğini biliyorum. Çünkü bunu yaptın ve öğüdümü dinlemedin." dedi.باب دیکھیں |