| 2.TARİHLER 24:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200822 Kral Yoaş Zekeriya'nın babası Yehoyada'nın kendisine yaptığı iyiliği unutup oğlunu öldürdü. Zekeriya ölürken, “RAB bu yaptığınızı görüp hesabını sorsun” dedi.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194122 Böylece kıral Yoaş Zekaryanın babası Yehoyadanın kendisine ettiği inayeti hatırına getirmedi, ve oğlunu öldürdü. Ve ölürken: RAB görsün ve arasın, dedi.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап22 Крал Йоаш Зекерия'нън бабасъ Йехояда'нън кендисине яптъъ ийилии унутуп олуну ьолдюрдю. Зекерия ьолюркен, „РАБ бу яптъънъзъ гьорюп хесабънъ сорсун“ деди.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar22 Kral Yoaş Zekeriya'nın babası Yehoyada'nın kendisine yaptığı iyiliği unutup oğlunu öldürdü. Zekeriya ölürken, “RAB bu yaptığınızı görüp hesabını sorsun” dedi.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)22 Böylece kral Yehoyada’nın kendisine yaptığı iyiliği hatırlamadı ve oğlunu öldürdü. Ölürken, “Yahve bunu görsün ve karşılığını versin” dedi.باب دیکھیں |