| 2.TARİHLER 19:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20082 Hanani oğlu Bilici Yehu, Kral Yehoşafat'ı karşılamaya giderek ona şöyle dedi: “Kötülere yardım edip RAB'den nefret edenleri mi sevmen gerekir? Bunun için RAB'bin öfkesi senin üstünde olacak.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19412 Ve Hananinin oğlu Gören Yehu onun önüne çıktı, ve kıral Yehoşafata dedi: Senin için kötüye mi yardım etmek, ve RABDEN nefret edenleri mi sevmek gerek? Bundan ötürü senin üzerine RAB yönünden öfke vardır.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап2 Ханани олу Билиджи Йеху, Крал Йехошафат'ъ каршъламая гидерек она шьойле деди: „Кьотюлере ярдъм едип РАБ'ден нефрет еденлери ми севмен герекир? Бунун ичин РАБ'бин ьофкеси сенин юстюнде оладжак.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar2 Hanani oğlu Bilici Yehu, Kral Yehoşafat'ı karşılamaya giderek ona şöyle dedi: “Kötülere yardım edip RAB'den nefret edenleri mi sevmen gerekir? Bunun için RAB'bin öfkesi senin üstünde olacak.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)2 Hanani oğlu Gören Yehu onu karşılamak için çıktı ve Kral Yehoşafat'a, "Kötülere yardım etmen gerekiyor, Yahve'den nefret edenleri mi sevmen gerekiyor? Bu yüzden Yahve'nin önünden gazap üzerinedir.باب دیکھیں |