Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 20:20 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 Yoav, “Asla!” diye yanıtladı, “Ne yıkmak, ne de yok etmek istiyorum.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Ve Yoab cevap verip dedi: Allah göstermesin, göstermesin ki, yutayım, yahut yıkayım.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Йоав, „Асла!“ дийе янътладъ, „Не йъкмак, не де йок етмек истийорум.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 Yoav, “Asla!” diye yanıtladı, “Ne yıkmak, ne de yok etmek istiyorum.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Yoav, "Uzak olsun, benden uzak olsun, yutmam ya da yok etmem" diye yanıt verdi.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 20:20
9 حوالہ جات  

Oysa adam kendini haklı çıkarmak isteyerek İsa'ya, “Peki, komşum kim?” dedi.


Yürek her şeyden daha aldatıcıdır, iyileşmez, Onu kim anlayabilir?


Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.


Ama onların evlerini iyilikle dolduran O'ydu. Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun.


Ama zenginlikleri kendi ellerinde değil. Kötülerin öğüdü benden uzak olsun.


“Ya RAB, bunu yapmak benden uzak olsun!” dedi, “Canlarını tehlikeye atıp giden bu üç kişinin kanını mı içeyim?” Bu yüzden suyu içmek istemedi. Bu üç kişinin yiğitliği işte böyleydi.


Amasa Yoav'ın elindeki kılıcı farketmedi. Yoav kılıcı karnına saplayınca, Amasa'nın bağırsakları yere döküldü. İkinci vuruşa gerek kalmadan Amasa öldü. Bundan sonra Yoav'la kardeşi Avişay, Bikri oğlu Şeva'yı kovalamayı sürdürdüler.


Biz İsrail'in esenliğini isteyen güvenilir kişileriz. Sense İsrail'e ana gibi kucak açan kentlerden birini yıkmaya çalışıyorsun. Neden RAB'bin halkını yok etmek istiyorsun?”


Durum öyle değil. Efrayim dağlık bölgesinden Bikri oğlu Şeva adındaki adam Kral Davut'a başkaldırdı. Yalnız onu verin, ben de kentten geri çekileyim.” Kadın, “Onun başı surun üzerinden sana atılacak” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات