Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 13:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Tamar başına kül saçıp sırtındaki uzun kollu giysiyi yırttı. Elini başına koyup ağlaya ağlaya gitti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Ve Tamar başına kül saçtı, ve üzerinde olan alaca entariyi yırttı; ve elini başına koyup gitti, ve giderken bağırıyordu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Тамар башъна кюл сачъп съртъндаки узун коллу гийсийи йърттъ. Елини башъна койуп алая алая гитти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Tamar başına kül saçıp sırtındaki uzun kollu giysiyi yırttı. Elini başına koyup ağlaya ağlaya gitti.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Tamar başına kül saçtı ve üzerindeki çeşit çeşit renkli entarisini yırttı. Elini başına koydu ve yüksek sesle ağlaya ağlaya gitti.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 13:19
10 حوالہ جات  

Oradan da ellerin başında çıkacaksın, Çünkü RAB senin güvendiklerini reddetti; Onlardan yarar sağlamayacaksın.”


Bunun üzerine Yeşu giysilerini yırtarak İsrail'in ileri gelenleriyle birlikte başından aşağı toprak döküp RAB'bin Sandığı'nın önünde yüzüstü yere kapandı ve akşama dek bu durumda kaldı.


Bunun üzerine Davut'la yanındakiler giysilerini yırttılar.


Üçüncü gün, Saul'un ordugahından giysileri yırtılmış, başı toz toprak içinde bir adam geldi. Adam Davut'a yaklaşınca önünde yere kapandı.


Bu yüzden kendimi hor görüyor, Toz ve kül içinde tövbe ediyorum.”


Uzaktan onu tanıyamadılar; yüksek sesle ağlayıp kaftanlarını yırtarak başlarına toprak saçtılar.


Mordekay olup bitenleri öğrenince giysilerini yırttı, çula sarınıp başından aşağı kül döktü, yüksek sesle ve acıyla feryat ederek kent merkezine geldi.


Benyaminli bir adam savaş alanından koşarak aynı gün Şilo'ya ulaştı. Giysileri yırtılmış, başı toz toprak içindeydi.


Kuyuya geri dönen Ruben Yusuf'u orada göremeyince üzüntüden giysilerini yırttı.


Kardeşi Avşalom ona, “Seninle birlikte olan kardeşin Amnon muydu?” diye sordu, “Haydi, kızkardeşim, sesini çıkarma. O senin üvey kardeşindir. Bu olayın üzerinde durma.” Böylece Tamar, kardeşi Avşalom'un evinde yalnız ve üzgün yaşadı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات