Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.KRALLAR 7:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Böylece gidip kent kapısındaki nöbetçilere seslendiler. “Aram ordugahına gittik” dediler, “Hiç kimseyi göremedik; ne de bir insan sesi duyduk. Yalnızca bağlı atlar, eşekler vardı. Çadırları da olduğu gibi bırakıp gitmişler.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve geldiler, ve şehrin kapıcılarına bağırdılar; ve onlara bildirip dediler: Suriyelilerin ordugâhına gittik, ve işte, orada kimse yoktu, ve insan sesi yoktu, ancak bağlı atlar, ve bağlı eşekler, ve oldukları gibi çadırlar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Бьойледже гидип кент капъсъндаки ньобетчилере сеслендилер. „Арам ордугахъна гиттик“ дедилер, „Хич кимсейи гьоремедик; не де бир инсан сеси дуйдук. Ялнъзджа балъ атлар, ешеклер вардъ. Чадърларъ да олдуу гиби бъракъп гитмишлер.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Böylece gidip kent kapısındaki nöbetçilere seslendiler. “Aram ordugahına gittik” dediler, “Hiç kimseyi göremedik; ne de bir insan sesi duyduk. Yalnızca bağlı atlar, eşekler vardı. Çadırları da olduğu gibi bırakıp gitmişler.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Bunun üzerine gelip kent kapı görevlilerini çağırdılar; ve onlara şöyle dediler, "Suriyeliler'in ordugâhına geldik ve işte, orada kimse yoktu, hatta bir insan sesi bile yoktu, yalnızca bağlı atlar, bağlı eşekler ve oldukları gibi çadırlar vardı."

باب دیکھیں کاپی




2.KRALLAR 7:10
9 حوالہ جات  

Evi RAB yapmazsa, Yapıcılar boşuna didinir. Kenti RAB korumazsa, Bekçi boşuna bekler.


Kapı nöbetçileri haberi duyurdu. Haber kralın sarayına ulaştırıldı.


Nöbetçi koşan başka birini görünce, kapıcıya, “İşte tek başına koşan bir adam daha!” diye seslendi. Kral, “O da iyi haber getiriyor” dedi.


Ardından birbirlerine, “Yaptığımız doğru değil” dediler, “Bugün müjde günü. Oysa biz susuyoruz. Gün doğuncaya kadar beklersek, cezaya çarptırılacağımız kesin. Haydi saraya gidip durumu bildirelim.”


Onlara yardımcı olarak da kapı nöbetçileri kardeşlerinden Zekeriya'yı, Yaaziel'i, Şemiramot'u, Yehiel'i, Unni'yi, Eliav'ı, Benaya'yı, Maaseya'yı, Mattitya'yı, Elifelehu'yu, Mikneya'yı, Ovet-Edom'u, Yeiel'i atadılar.


Onlarla birlikte hizmet etmeleri için Ovet-Edom'la altmış sekiz Levili akrabasını da atadı. Yedutun oğlu Ovet-Edom'la Hosa kapı nöbetçileriydi.


Ayrıca dinsel açıdan herhangi bir nedenle kirli birinin içeri girmemesi için RAB'bin Tapınağı'nın kapılarına da nöbetçiler yerleştirdi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات