| 2.KRALLAR 6:20 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200820 Samiriye'ye girdiklerinde Elişa şöyle dua etti: “Ya RAB, bu adamların gözlerini aç, görsünler.” RAB gözlerini açınca adamlar Samiriye'nin ortasında olduklarını anladılar.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194120 Ve vaki oldu ki, onlar Samiriyeye girince Elişa dedi: Ya RAB, bunların gözlerini aç da görsünler. Ve RAB gözlerini açtı ve gördüler; ve işte, Samiriyenin ortasında idiler.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап20 Самирийе'йе гирдиклеринде Елиша шьойле дуа етти: „Я РАБ, бу адамларън гьозлерини ач, гьорсюнлер.“ РАБ гьозлерини ачънджа адамлар Самирийе'нин ортасънда олдукларънъ анладълар.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar20 Samiriye'ye girdiklerinde Elişa şöyle dua etti: “Ya RAB, bu adamların gözlerini aç, görsünler.” RAB gözlerini açınca adamlar Samiriye'nin ortasında olduklarını anladılar.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)20 Samariya’ya vardıklarında Elişa, “Ey Yahve, bu adamların gözlerini aç, görsünler” dedi. Yahve gözlerini açtı ve gördüler; ve işte, Samariya’nın ortasındaydılar.باب دیکھیں |