Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.KRALLAR 5:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Elişa ona, “Esenlikle git” dedi. Naaman oradan ayrılıp biraz uzaklaşınca,

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Ve ona dedi: Selâmetle git. Ve onun yanından ayrılıp biraz yol aldı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Елиша она, „Есенликле гит“ деди. Нааман орадан айрълъп бираз узаклашънджа,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Elişa ona, “Esenlikle git” dedi. Naaman oradan ayrılıp biraz uzaklaşınca,

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Ona, "Esenlikle git" dedi. Böylece ondan biraz uzaklaştı.

باب دیکھیں کاپی




2.KRALLAR 5:19
11 حوالہ جات  

Eli, “Öyleyse esenlikle git” dedi, “İsrail'in Tanrısı dileğini yerine getirsin.”


İsa ona, “Kızım” dedi, “İmanın seni kurtardı. Esenlikle git. Acıların son bulsun.”


Musa kayınbabası Yitro'nun yanına döndü. Ona, “İzin ver, Mısır'daki soydaşlarımın yanına döneyim” dedi, “Bakayım, hâlâ yaşıyorlar mı?” Yitro, “Esenlikle git” diye karşılık verdi.


Size süt verdim, katı yiyecek değil. Çünkü katı yiyeceği henüz yiyemiyordunuz. Şimdi bile yiyemezsiniz.


“Size daha çok söyleyeceklerim var, ama şimdi bunlara dayanamazsınız.


İsa ona, “Kızım” dedi, “İmanın seni kurtardı. Esenlikle git.”


İsa ise kadına, “İmanın seni kurtardı, esenlikle git” dedi.


Avigayil'in kendisine getirdiklerini kabul eden Davut, “Esenlikle evine dön. Sözlerine kulak verip dileğini kabul ettim” dedi.


Sonra Beytel'den göçtüler. Efrat'a varmadan Rahel doğum yaptı. Doğum yaparken çok sancı çekti.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات