| 2.KRALLAR 1:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20082 İsrail Kralı Ahazya Samiriye'de yaşadığı sarayın üst katındaki kafesli pencereden düşüp yaralandı. Habercilerine, “Gidin, Ekron ilahı Baalzevuv'a danışın, yaralarımın iyileşip iyileşmeyeceğini öğrenin” dedi.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19412 Ve Ahazya Samiriyede yukarı odasındaki kafesli pencereden düştü, ve hastalandı; ve ulaklara: Gidin, Ekron ilâhı Baal-zebubdan sorun, bu hastalığımdan iyi olacak mıyım? diyerek onları gönderdi.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап2 Исраил Кралъ Ахазя Самирийе'де яшадъъ сарайън юст катъндаки кафесли пенджереден дюшюп яраландъ. Хаберджилерине, „Гидин, Екрон илахъ Баалзевув'а данъшън, яраларъмън ийилешип ийилешмейеджеини ьоренин“ деди.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar2 İsrail Kralı Ahazya Samiriye'de yaşadığı sarayın üst katındaki kafesli pencereden düşüp yaralandı. Habercilerine, “Gidin, Ekron ilahı Baalzevuv'a danışın, yaralarımın iyileşip iyileşmeyeceğini öğrenin” dedi.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)2 Ahazya Samariya'daki üst odasındaki kafesten düşüp hastalandı. Bunun üzerine haberciler gönderip onlara, "Gidin, Ekron ilâhı Baal Zevuv'a bu hastalıktan iyileşip iyileşmeyeceğimi sorun" dedi.باب دیکھیں |