| 1. Selanikliler 2:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200812 Sizi yüreklendirdik, teselli ettik; sizleri egemenliğine ve yüceliğine çağıran Tanrı'ya yaraşır biçimde yaşamaya özendirdik.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194112 her birinizle, baba kendi çocukları ile olduğu gibi, muamele ettiğimizi bilirsiniz.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап12 Сизи йюреклендирдик, теселли еттик; сизлери егеменлиине ве йюджелиине чаъран Танръ'я ярашър бичимде яшамая ьозендирдик.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar12 Sizleri hükümranlığına ve yüceliğine çağıran Tanrı'ya yaraşır biçimde yaşamanız için size öğüt verdik, yüreklendirdik, teselli ettik.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme12 Sizi cesaretlendirdik, gönlünüzü rahatlattık ve sizi Allahʼa layık bir hayat yaşamaya teşvik ettik. Çünkü Allah sizi kendi krallığına ve yüceliğine ortak olmaya davet ediyor.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)12 Sonuna dek Krallığı'na ve yüceliğine çağıran Tanrı’ya layık bir biçimde yürüyün.باب دیکھیں | 
Ancak yaşayışınız Mesih'in Müjdesi'ne layık olsun. Öyle ki, gelip sizi görsem de gelmesem de sizinle ilgili haberleri, tek bir ruhta dimdik durduğunuzu, Müjde'de açıklanan inanç uğruna tek can halinde birlikte mücadele ettiğinizi, size karşı olanlardan hiçbir şekilde yılmadığınızı duyayım. Böyle davranmanız onlara bir belirtidir – kendilerinin mahvolacağını, sizlerin ise kurtulacağını gösteren bir belirti. Bu da Tanrı'nın işidir.
Tanrı bizi yaptıklarımıza göre değil, kendi amacına ve lütfuna göre kurtarıp kutsal bir yaşama çağırdı. Bu lütuf bize zamanın başlangıcından önce Mesih İsa'da bağışlanmış, şimdi de O'nun gelişiyle açığa çıkarılmıştır. Kurtarıcımız Mesih İsa ölümü etkisiz kılmış, yaşamı ve ölümsüzlüğü Müjde aracılığıyla ışığa çıkarmıştır.