Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Korintliler 7:29 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

29-31 Kardeşler, şunu demek istiyorum: Zaman daralmıştır. Bundan böyle, karısı olanlar karıları yokmuş gibi, yas tutanlar yas tutmuyormuş gibi, sevinenler sevinmiyormuş gibi, mal alanlar malları yokmuş gibi, dünyadan yararlananlar alabildiğine yararlanmıyormuş gibi olsun. Çünkü dünyanın şimdiki hali geçicidir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

29 Ey kardeşler, bunu da beyan ediyorum; vakit kısaltılmıştır; bundan böyle karıları olanlar karıları yok gibi,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

29-31 Кардешлер, шуну демек истийорум: Заман даралмъштър. Бундан бьойле, каръсъ оланлар каръларъ йокмуш гиби, яс тутанлар яс тутмуйормуш гиби, севиненлер севинмийормуш гиби, мал аланлар малларъ йокмуш гиби, дюнядан ярарлананлар алабилдиине ярарланмъйормуш гиби олсун. Чюнкю дюнянън шимдики хали гечиджидир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

29 Kardeşlerim, diyeceğim şudur: Kalan zaman kısadır. Bundan böyle, karısı olanlar yokmuş gibi yaşasın;

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

29 Ey kardeşlerim, diyeceğim şudur: Kalan zaman kısa. Bundan böyle karısı olanlar karıları yokmuş gibi yaşasınlar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

29 Kardeşler, şunu diyorum: Kalan süre az. Bundan böyle, karıları olanlar yokmuş gibi;

باب دیکھیں کاپی




1. Korintliler 7:29
23 حوالہ جات  

Dünya da dünyasal tutkular da geçer, ama Tanrı'nın isteğini yerine getiren sonsuza dek yaşar.


Her şeyin sonu yakındır. Bu nedenle, sağduyulu olun ve dua etmek için ayık durun.


Nitekim, “İnsan soyu ota benzer, Bütün yüceliği kır çiçeği gibidir. Ot kurur, çiçek solar, Ama Rab'bin sözü sonsuza dek kalır.” İşte size müjdelenmiş olan söz budur.


Çalışmak için eline ne geçerse, var gücünle çalış. Çünkü gitmekte olduğun ölüler diyarında iş, tasarı, bilgi ve bilgelik yoktur.


Çünkü gölge gibi gelip geçen kısa ve boş ömründe insana neyin yararlı olduğunu kim bilebilir? Bir adama kendisinden sonra güneşin altında neler olacağını kim söyleyebilir?


“Son yaklaştı! Gün geldi! Alıcı sevinmesin, satıcı üzülmesin. Çünkü öfkem bütün halkın üzerine yağacak.


Ama evlenirsen günah işlemiş olmazsın. Bir kız da evlenirse günah işlemiş olmaz. Ne var ki, evlenenler bu yaşamda sıkıntılarla karşılaşacak. Ben sizi bu sıkıntılardan esirgemek istiyorum.


Ama Barzillay, “Kaç yıl ömrüm kaldı ki, seninle birlikte Yeruşalim'e gideyim?” diye karşılık verdi,


“Yine bir başkası, ‘Yeni evlendim, bu nedenle gelemiyorum’ dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات