| 1. Korintliler 15:32 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200832 Eğer insansal nedenlerle Efes'te canavarlarla dövüştümse, bunun bana yararı ne? Eğer ölüler dirilmeyecekse, “Yiyelim içelim, nasıl olsa yarın öleceğiz.”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194132 Eğer Efesosta vahşi hayvanlarla insanca cenkleştimse, bana ne faidesi var? Eğer ölüler kıyam etmiyorlarsa, yiyelim ve içelim, çünkü yarın öleceğiz.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап32 Еер инсансал неденлерле Ефес'те джанаварларла дьовюштюмсе, бунун бана яраръ не? Еер ьолюлер дирилмейеджексе, „Йийелим ичелим, насъл олса ярън ьоледжеиз.“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar32 Eğer insan deyişiyle, “Efesos'ta canavarlarla boğuştumsa”, bunun yararı ne? Ölüler dirilmiyorsa, “Yiyelim içelim; nasıl olsa yarın ölüp gideceğiz.”باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme32 Efesʼte vahşi hayvanlara benzeyen insanlarla boğuştuğumda, bunun bana ne faydası oldu? Ölüler dirilmezse, “Yiyelim, içelim. Nasıl olsa yarın öleceğiz.”باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)32 Eğer insansal amaçlar için Efes’te canavarlarla savaştımsa, bunun bana ne faydası olur? Eğer ölüler diriltilmiyorsa, “Yiyip içelim, nasıl olsa yarın öleceğiz.”باب دیکھیں |