| 1.KRALLAR 22:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200822 “Ruh, ‘Aldatıcı ruh olarak gidip Ahav'ın bütün peygamberlerine yalan söyleteceğim’ diye karşılık verdi. “RAB, ‘Onu kandırmayı başaracaksın!’ dedi, ‘Git, dediğini yap.’باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194122 Ve RAB ona dedi: Ne ile? Ve dedi: Ben çıkarım, ve bütün peygamberlerinin ağzında yalancı bir ruh olurum. Ve dedi: Kandırırsın, hem de onunla başa çıkarsın; çık ve öyle yap.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап22 „Рух, ‚Алдатъджъ рух оларак гидип Ахав'ън бютюн пейгамберлерине ялан сьойлетеджеим‘ дийе каршълък верди. „РАБ, ‚Ону кандърмайъ башараджаксън!‘ деди, ‚Гит, дедиини яп.‘باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar22 “Ruh, ‘Aldatıcı ruh olarak gidip Ahav'ın bütün peygamberlerine yalan söyleteceğim’ diye karşılık verdi. “RAB, ‘Onu kandırmayı başaracaksın!’ dedi, ‘Git, dediğini yap.’باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)22 Yahve ona, 'Nasıl?' dedi. O, 'Çıkacağım ve bütün peygamberlerinin ağzında yalancı bir ruh olacağım' dedi. 'Onu kandıracaksın, galip de geleceksin. Çık ve öyle yap.' dedi.باب دیکھیں | 
Ruh açıkça diyor ki, son zamanlarda bazıları yalancıların ikiyüzlülüğü nedeniyle aldatıcı ruhlara ve cinlerin öğretilerine kulak vererek imandan dönecek. Vicdanları adeta kızgın bir demirle dağlanmış bu yalancılar evlenmeyi yasaklayacak, iman edip gerçeği bilenlerin şükranla yemesi için Tanrı'nın yarattığı yiyeceklerden çekinmek gerektiğini buyuracaklar.