Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Kapłańska 11:9 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

9 To możecie jeść ze wszystkiego, co w wodzie: wszystko, co [żyje] w wodzie – w morzach i w rzekach – a ma płetwę i łuskę, to możecie jeść.

باب دیکھیں کاپی

Biblia Gdańska

9 To jeść będziecie ze wszystkich rzeczy żyjących w wodach, wszystko co ma skrzele i łuskę, w wodach, w morzu, i w rzekach, to jeść będziecie.

باب دیکھیں کاپی

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

9 To będziecie jeść spośród wszystkiego, co żyje w wodach: wszystko, co w wodach – w morzach i rzekach – ma płetwy i łuski. To będziecie jeść.

باب دیکھیں کاپی

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

9 Jeśli chodzi o zwierzęta żyjące w wodzie, to możecie spożywać mięso tego wszystkiego, co pochodzi z mórz i rzek, a co ma płetwy i łuski.

باب دیکھیں کاپی

Nowa Biblia Gdańska

9 Oto co możecie jadać, ze wszystkiego, co żyje w wodzie: Możecie jeść wszystko, co w wodzie w morzach, bądź w rzekach ma płetwy i łuski.

باب دیکھیں کاپی

Biblia Warszawska 1975

9 Z tego wszystkiego, co żyje w wodzie, możecie jeść: Wszystko, co żyje w wodzie, w morzach i w rzekach, ma płetwy i łuski, jeść możecie;

باب دیکھیں کاپی




Kapłańska 11:9
7 حوالہ جات  

Lecz powie ktoś: Ty masz wiarę, a ja mam uczynki; pokaż mi swoją wiarę bez uczynków, a ja ci pokażę wiarę z moich uczynków.


gdyż w Chrystusie Jezusie ani obrzezanie nic nie znaczy, ani nieobrzezanie, ale wiara, która wyraża się przez miłość.


poświadczając Żydom i Grekom dla [ich] opamiętania się przed Bogiem i do wiary w Pana naszego, Jezusa.


Mięsa ich jeść wam nie wolno, a ich padliny macie nie dotykać – są one dla was nieczyste.


To zaś, co w morzach i rzekach nie ma płetwy ani łuski, całe mrowie [zapełniające] wody i każda żywa istota, która jest w morzach – te będą dla was obrzydliwością.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات