Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 5:3 - Turkish Bible Old Translation 1941

3 Ya RAB, gözlerin hakikatin üzerinde değil midir? onları vurdun, fakat kederlenmediler; onları bitirdin, fakat ders almak istemediler; yüzlerini kayadan daha sert ettiler; dönmek istemediler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Ya RAB, gözlerin gerçeği arıyor. Onları vurdun, ama incinmediler, Onları yiyip bitirdin, Ama yola gelmeyi reddettiler. Yüzlerini kayadan çok sertleştirdiler, Geri dönmek istemediler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Я РАБ, гьозлерин герчеи аръйор. Онларъ вурдун, ама инджинмедилер, Онларъ йийип битирдин, Ама йола гелмейи реддеттилер. Йюзлерини каядан чок сертлештирдилер, Гери дьонмек истемедилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Ya RAB, gözlerin gerçeği arıyor. Onları vurdun, ama incinmediler, Onları yiyip bitirdin, Ama yola gelmeyi reddettiler. Yüzlerini kayadan çok sertleştirdiler, Geri dönmek istemediler.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Ey Yahve, gözlerin gerçeğin üzerine bakmıyor mu? Onları vurdun, ama kederlenmediler. Onları tükettin, ama terbiyeyi kabul etmediler. Yüzlerini kayadan daha sert yaptılar. Geri dönmeyi reddettiler.

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 5:3
45 حوالہ جات  

Ve onlara diyeceksin: Kendi Allahı RABBİN sözünü dinlemiyen ve ders almıyan millet budur; hakikat yok oldu, ve ağızlarından kesildi.


Oğullarınızı boşuna vurdum; ders almadılar; kendi kılıcınız, helâk eden aslan gibi, peygamberlerinizi yedi.


Ben dedim: Ancak benden kork; ders al; ve onun için tayin ettiğim her şeye göre meskeni kesilip atılmıyacaktır; fakat onlar erken davranıp bütün işlerini çürüttüler.


Fakat kavm kendisine vurana dönmedi, ve ordular RABBİNİ aramadılar.


Çünkü RABBİN gözleri, yürekleri kendisi ile bütün olanlar uğrunda kuvvetli olduğunu göstermek için bütün yeryüzünde fırlanır. Bu işte akılsızlık ettin; çünkü bundan böyle seninle cenkler olacak.


Ve öfkesinin kızgınlığını, ve cengin zorunu onun üzerine döktü; ve onu çepçevre alevlendirdi; fakat o bilmedi; ve onu yaktı, fakat o yüreğine koymadı.


Bundan başka tedip eden bedenimizin babaları vardı, ve onlara hürmet ettik; daha çok ziyade ruhların Babasına itaat ederek yaşamıyacak mıyız?


Ve biliriz ki, bu gibi şeyleri yapanlar aleyhine Allahın hükmü hakikate göredir.


Senin murdarlığında hayasızlık var; mademki seni temizledim, ve sen temizlenmedin, sana karşı kızgınlığımı yatıştırıncıya kadar artık murdarlığından temizlenmiyeceksin.


öğütte büyük ve işte kuvvetlisin; sen ki, herkese kendi yollarına göre, ve işlerinin semeresine göre vermek için âdem oğullarının bütün yolları üzerine gözlerin açıktır;


İsrailin Allahı, orduların RABBİ, şöyle diyor: İşte, ben bu şehre karşı söylediğim belânın hepsini ona ve bütün kasabalarına getireceğim; çünkü sözlerimi dinlemesinler diye enselerini sertleştirdiler.


ve beni dinlemediler, ve kulak asmadılar, ve enselerini katılaştırdılar; atalarınınkinden kötüsünü yaptılar.


Senin inatçı, ve boynunun demir sinir, ve alnının tunçtan olduğunu bildiğim için,


Sefihi buğdayla beraber dibekte tokmakla dövsen bile, Sefaheti ondan ayrılmaz.


Ve diyeceksin: Bana vurdular ve ağrı duymadım; Beni dövdüler ve anlamadım; Ne zaman ayılacağım? onu bir daha arıyayım.


RABBİN gözleri bilgiyi korur; Fakat hain adamın sözlerini alt üst eder.


Kötü adam yüzünü katılaştırır; Fakat doğru adam yolunu pekiştirir.


İşte, sen gönülde hakikat istersin; Ve bana içimde hikmet bildirirsin.


Kıral Ahaz, işte o kıral Ahaz, sıkıntısı vaktinde RABBE karşı hainliğini artırdı.


Ve benim tarafımdan bunlarla da ıslâh edilmezseniz, ve bana karşı yürürseniz;


Ve yine üçüncü bir ellibaşı ile elli adamını gönderdi. Ve üçüncü ellibaşı çıktı, ve gelip İlyanın önünde dizleri üzerine çöktü, ve ona yalvarıp kendisine dedi: Ey Allah adamı, rica ederim, benim canım, ve bu elli kulunun canı senin gözünde değerli olsun.


Niçin bu Yeruşalim kavmı daimî döneklikle dönüyorlar? hileye yapışıyorlar, geri dönmek istemiyorlar.


İsrail Allahı, orduların RABBİ, şöyle diyor: Git, ve Yahuda erlerine ve Yeruşalimde oturanlara de: Sözlerimi dinlemek üzre ders almıyacak mısınız? RAB diyor.


Oğullar da pek yüzlü, ve katı yürekli; ben seni onlara gönderiyorum; ve onlara diyeceksin: Rab Yehova böyle diyor;


Musanın şeriatinde yazılmış olduğu gibi, bütün bu kötülük başımıza geldi; fakat fesatlarımızdan dönelim, ve senin hakikatinde anlayışlı olalım diye Allahımız RABBİN yüzünü dilemedik.


Hem de bütün şehirlerinizde size diş temizliği, ve bütün yerlerinizde ekmek kıtlığı verdim; ve bana dönmediniz, RABBİN sözü.


Ve vaki oldu ki, ertesi gün büyük kız küçüğüne dedi: İşte, dün gece babamla yattım; bu gece de ona şarap içirelim, ve babamızdan zürriyet yaşatmak için, gir, onunla yat.


Bu işten sonra Yeroboam kötü yolundan dönmedi, yine yüksek yerlere kavmın her ucundan kâhinler yaptı, yüksek yerlerin kâhinleri olsunlar diye her istiyeni tahsis etti.


Bana meserret ve sevinç işittir, Ezdiğin kemikler mesrur olsun.


Kendisile barışık olanlara el uzattı; Ahdini bozdu.


Ya RAB, elin yükseldi, fakat onlar görmiyorlar; fakat kavm için senin gayretini görecekler, ve utanacaklar; evet, senin hasımlarını ateş yiyip bitirecek.


Bundan dolayı yağmurların ardı kesildi, ve son yağmur olmadı; ve senin yüzün fahişe yüzü idi, utanmak istemedin.


Ve memleketin kapısında onları yaba ile savurdum; onları çocuksuz bıraktım, kavmımı yok ettim; yollarından dönmediler.


Fakat dinlemediler, ve kulak asmadılar, ve işitmesinler, ve ders almasınlar diye enselerini sertleştirdiler.


Bugüne kadar kendilerini alçaltmadılar, ve korkmadılar, ve önünüze ve atalarınızın önüne koyduğum şeriatimde ve kanunlarımda yürümediler.


Ve iki üç şehir su içmek için dolaşarak bir şehre gittiler, ve suya kanmadılar; ve bana dönmediniz, RABBİN sözü.


Ekininize sam yeli ve küf gönderip sizi vurdum; bahçelerinizden, ve bağlarınızdan, ve incir ve zeytin ağaçlarınızdan bir çoğunu çekirge yedi; ve bana dönmediniz, RABBİN sözü.


Mısırda olduğu gibi aranıza veba gönderdim; yiğitlerinizi kılıçla öldürdüm, ve atlarınızı sürüp götürdüm; hattâ ordugâhınızın pis kokusunu burnunuza çıkardım; ve bana dönmediniz, RABBİN sözü.


Allah Sodom ve Gomorrayı nasıl alt üst etti ise, öylece aranızda şehirler alt üst ettim; ve ateşten kurtarılan yarı yanmış odun parçası gibi idiniz; ve bana dönmediniz, RABBİN sözü.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات