Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




RUT 1:11 - Turkish Bible Old Translation 1941

11 Ve Naomi dedi: Dönün kızlarım; niçin benimle gelesiniz? artık rahmimde oğullarım var mı ki, size koca olsunlar?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

11 Naomi, “Geri dönün, kızlarım” dedi. “Niçin benimle gelesiniz? Size koca olacak oğullarım olabilir mi bundan sonra?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

11 Наоми, „Гери дьонюн, къзларъм“ деди. „Ничин бенимле гелесиниз? Сизе коджа оладжак оулларъм олабилир ми бундан сонра?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

11 Naomi, “Geri dönün, kızlarım” dedi. “Niçin benimle gelesiniz? Size koca olacak oğullarım olabilir mi bundan sonra?

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

11 Naomi, "Geri dönün, kızlarım" dedi, "Neden benimle gelmek istiyorsunuz? Artık rahmimde oğullarım mı var ki, size kocalar olabilsinler?

باب دیکھیں کاپی




RUT 1:11
5 حوالہ جات  

Eğer kardeşler birlikte otururlarsa, ve onlardan biri ölürse, ve onun oğlu yoksa, ölenin karısı dışarıda yabancı bir adama varmıyacaktır; kocasının kardeşi ona yaklaşacak, ve kendisine karı olmak için onu alacak, ve ona kayın biraderlik vazifesini yapacaktır.


Ve Yahuda gelini Tamara dedi: Oğlum Şela büyüyünciye kadar kendi babanın evinde dul kal; çünkü: O da kardeşleri gibi ölmesin, dedi. Ve Tamar gidip babasının evinde oturdu.


Ve kendisine dediler: Hayır, fakat seninle, senin kavmına döneceğiz.


Dönün kızlarım, yolunuza gidin; kocaya varmak için çok ihtiyarım. Eğer ümidim var desem, bu gece de kocaya varsam, hem de oğullar doğursam;


Ve Onan o zürriyet kendisinin olmıyacağını bildi; ve vaki oldu ki, kardeşinin karısının yanına girdiği zaman, kardeşine zürriyet vermesin diye yere dökerdi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات