Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 7:6 - Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve Musa ile Harun öyle yaptılar; RABBİN kendilerine emrettiği gibi, öyle yaptılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Musa'yla Harun RAB'bin buyurduğu gibi yaptılar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Муса'йла Харун РАБ'бин буйурдуу гиби яптълар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Musa'yla Harun RAB'bin buyurduğu gibi yaptılar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Moşe ve Aron da öyle yaptılar. Yahve onlara nasıl buyurduysa öyle yaptılar.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 7:6
12 حوالہ جات  

Sana emrettiğim bütün şeyleri sen söyliyeceksin; ve kardeşin Harun Firavuna söyliyecek, ta ki, İsrail oğullarını memleketinden salıversin.


Ve Musa ile Harun Firavunun yanına girdiler, ve RABBİN emrettiği gibi öyle yaptılar; ve Harun değneğini Firavunun önüne ve kullarının önünde yere attı, ve yılan oldu.


Ve Nuh Allahın kendisine emrettiği her şeye göre yaptı; öyle yaptı.


Eğer size emrettiğim şeyleri yaparsanız, benim dostlarımsınız.


Eğer emirlerimi tutarsanız, benim sevgimde durursunuz; nasıl ki, ben Babamın emirlerini tuttum, ve onun sevgisinde duruyorum.


Dikkatle tutmak için, Sen vesayanı emrettin.


Ve Musa böylece yaptı; RABBİN kendisine emrettiği her şeye göre, öyle yaptı.


Ve Musa bütün işi gördü, ve işte, onu yapmışlardı; RAB nasıl emretti ise onu öyle yapmışlardı; ve Musa onları mubarek kıldı.


Ve İsrail oğulları gidip böyle yaptılar; RABBİN Musaya ve Haruna emrettiği gibi böyle yaptılar.


senin zürriyetin düşmanlarının kapısına hâkim olacaktır; ve zürriyetinde yerin bütün milletleri mubarek kılınacaklar; çünkü sözümü dinledin.


Ve Nuh RABBİN kendisine bütün emrettiğine göre yaptı.


Ve Musa ile Harun RABBİN emrettiği gibi böyle yaptılar; ve Firavunun gözü önünde, ve kullarının gözleri önünde değneğini kaldırdı, ve ırmakta olan sulara vurdu; ve ırmakta olan bütün sular kana döndüler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات