Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 40:3 - Turkish Bible Old Translation 1941

3 Ve oraya şehadet sandığını koyacaksın, ve sandığı perde ile gizliyeceksin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Levha Sandığı'nı oraya getirip perdeyle gizle.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Левха Сандъъ'нъ орая гетирип пердейле гизле.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Levha Sandığı'nı oraya getirip perdeyle gizle.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Antlaşma Sandığı'nı içine koyacaksın ve sandığı perdeyle gizleyeceksin.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 40:3
16 حوالہ جات  

ordu göç ettiği zaman Harunla oğulları içeri girecekler, ve bölme perdesini indirecekler, ve şehadet sandığını onunla örtecekler,


sandığı, ve onun kollarını, kefaret örtüsünü, ve bölme örtüsünü;


Ve Allahın gökte olan mabedi açıldı; ve onun mabedinde ahdinin sandığı göründü; ve şimşekler ve sesler ve gök gürlemeleri ve zelzele ve büyük dolu oldu.


ve boğanın kanından alacak, ve parmağı ile kefaretgâh üzerine şarka doğru serpecek; ve parmağı ile kefaretgâhın önünde kandan yedi kere serpecektir.


Ve seninle orada buluşacağım, ve İsrail oğulları için sana emredeceğim bütün şeyler hakkında kefaret örtüsü üzerinden, şehadet sandığı üstündeki iki kerubi arasından, seninle söyleşeceğim.


Ve lâcivert, ve erguvanî, ve kırmızı, ve bükülmüş ince ketenden bir perde yapacaksın, üstat işi kerubilerle yapılacak;


Ve akasya ağacından bir sandık yapacaklar; uzunluğu iki buçuk arşın ve eni bir buçuk arşın, ve yüksekliği bir buçuk arşın olacak.


Ve ikinci perdeden sonra Kudsülakdas denilen çadır olup


çünkü İsraili çıkardığım günden bugüne kadar bir evde oturmadım, fakat çadırdan çadıra, ve meskenden meskene gezdim.


toplanma çadırını, ve şehadet sandığını, ve onun üzerinde olan kefaret örtüsünü, ve Çadırın bütün takımlarını,


Ve Musa İsrail oğullarının bütün cemaatine söyliyip dedi: RABBİN emredip dediği şey şudur:


Böylece toplanma çadırı meskeninin bütün işleri bitti; ve İsrail oğulları RABBİN Musaya emrettiği her şeye göre yaptılar; öyle yaptılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات