Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 32:6 - Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve ertesi gün erken kalktılar; ve yakılan takdimeleri arzettiler, ve selâmet takdimelerini getirdiler; ve kavm yemek ve içmek için oturdular, ve oynamak için kalktılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Ertesi gün halk erkenden kalkıp yakmalık sunular sundu, esenlik sunuları getirdi. Yiyip içmeye oturdu, sonra kalkıp çılgınca eğlendi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Ертеси гюн халк еркенден калкъп якмалък сунулар сунду, есенлик сунуларъ гетирди. Йийип ичмейе отурду, сонра калкъп чългънджа еленди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Ertesi gün halk erkenden kalkıp yakmalık sunular sundu, esenlik sunuları getirdi. Yiyip içmeye oturdu, sonra kalkıp çılgınca eğlendi.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Ertesi gün erkenden kalktılar, yakmalık sunuları sındular ve esenlik sunularını getirdiler; insanlar yemek ve içmek için oturdular ve oynamak için kalktılar.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 32:6
10 حوالہ جات  

Onlardan bazıları gibi putperest de olmayın; nitekim yazılmıştır: “Kavm yemeğe ve içmeğe oturdu, ve oynamağa kalktılar.”


ve kendi ilâhlarının kurbanlarına kavmı çağırdılar; ve kavm yedi, ve onların ilâhlarına iğildiler.


Ve yeryüzünde oturanlar onlar üzerine sevinirler; ve çok mesrur olup birbirine hediyeler gönderecekler; çünkü bu iki peygamber yeryüzünde oturanlara eziyet ederlerdi.


Ve bayramlarınızı yasa, ve bütün ilâhilerinizi mersiyeye döndüreceğim; ve her bele çul kuşatacağım, ve her başın saçını yoldurtacağım; ve onu biricik oğul yası gibi, ve sonunu acı gün gibi kılacağım.


ve her mezbahın yanında, rehin alınan esvap üzerinde yatarlar; ve Allahlarının evinde cereme verenlerin şarabını içerler.


Ve Harun onu gördü, ve onun önüne bir mezbah yaptı; ve Harun ilân edip dedi: Yarın RABBE bayramdır.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات