Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 30:7 - Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ve Harun onun üzerinde hoş kokulu buhur yakacak; her sabah kandilleri düzelttiği zaman, onu yakacak.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 “Harun her sabah kandillerin bakımını yaparken sunağın üzerinde güzel kokulu buhur yakacak.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 „Харун хер сабах кандиллерин бакъмънъ япаркен сунаън юзеринде гюзел кокулу бухур якаджак.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 “Harun her sabah kandillerin bakımını yaparken sunağın üzerinde güzel kokulu buhur yakacak.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Aron her sabah onun üzerine hoş baharatlardan buhur yakacak. Kandilleri düzelttiği zaman onu yakacak.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 30:7
20 حوالہ جات  

ve mezbahıma çıkmak, buhur yakmak, önümde efod giymek için kendime kâhin olarak İsrailin bütün sıptlarından onu seçtim; ve İsrail oğullarının ateşle yapılan bütün takdimelerini babanın evine verdim.


kâhinlik ayini üzre buhur yakmak için, Rabbin mabedine girmek kurası kendisine düştü.


Amramın oğulları: Harun ve Musa; ve Harun, en mukaddes şeyleri takdis etmek, RABBİN önünde buhur yakmak, ona hizmet eylemek, ve ebediyen onun ismile mubarek kılmak üzre, kendisi ve oğulları ebediyen ayırt edildi.


Biz ise, duada ve sözün hizmetinde gayretle devam ederiz.


ve Allahın kandili henüz sönmemiş, ve Allahın sandığının bulunduğu RABBİN mabedinde Samuel yatmışken,


Ve RAB Musaya dedi: Kendine hoş kokulu baharat, kara günnük, ve hoş kokulu ezfar, ve kasnı zamkı, ve hoş kokulu baharat, ve safî günnük al; tartıları bir olacak;


Ve onu şehadet sandığı yanında olan perdenin önüne, şehadetin üzerindeki kefaret örtüsünün, seninle buluşacağım o yerin önüne koyacaksın.


Ve Harun akşam üstü kandilleri yaktığı zaman, RABBİN önünde nesillerinizce daimî buhur olarak onu yakacaktır.


ve onun üzerinde hoş kokulu buhur yaktı; RABBİN Musaya emrettiği gibi yapıldı.


buhurla dolu on şekellik bir altın kaşık;


ve Harunun zürriyetinden olmıyan bir garip RABBİN önünde buhur yakmak için yaklaşmasın ve Korah ve cemaati gibi olmasın diye, İsrail oğullarına anılma olmak üzre, mezbah için örtü olarak buhurdanları dövdüler.


İşte, ben Allaha tahsis edeyim, ve onun önünde hoş kokulu buhur yakayım diye, Allahım RABBİN ismine bir ev yapacağım; ve o daimî huzur ekmeği için, ve sabah akşam, sebtlerde, ve ay başlarında, ve Allahımız RABBİN belli bayramlarında yakılan takdimeler için olacaktır. Bunlar İsrail üzerine ebedî kanundur.


ve kıral Uzziyaya karşı durdular, ve ona dediler: Ey Uzziya, RABBE buhur yakmak sana değil, ancak buhur yakmak için takdis edilmiş olan Harun oğulları kâhinlere düşer; makdisten çık; çünkü hainlik ettin; ve bu iş, RAB Allahtan sana izzet getirmiyecektir.


yahut hakkında yalan yere and ettiği şeyi geri verecek; onu tamamı ile geri verecek, ve üzerine beşte birini katacaktır; o kiminse, günahı bilindiği günde ona verecektir.


Senin hükümlerini Yakuba, Ve şeriatini İsraile öğretecekler; Senin önüne buhur, Ve mezbahının üzerine bütün yakılan takdimeyi koyacaklar.


Korahın oğlu, Ebyasafın oğlu, Assirin oğlu, Tahatın oğlu,


Ve Süleyman Sur kıralı Hurama gönderip dedi: Babam Davuda yaptığın gibi, ve içinde oturmak için kendisine ev yapsın diye ona erz ağaçları gönderdiğin gibi, bana da öyle yap.


Eyvanın kapılarını da kapadılar, ve kandilleri söndürdüler, ve İsrail Allahına mukaddes yerde buhur yakmadılar, ve yakılan takdimeler arzetmediler.


Duam senin önünde tütsü gibi, El kaldırışım akşam takdimesi gibi olsun.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات