Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 26:6 - Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve elli altın kopça yapacaksın, ve perdeleri birbirine kopçalarla birleştireceksin; ve mesken bir olacaktır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Elli altın kopça yap, perdeleri kopçalayarak çadırı birleştir. Böylece konut tek parça haline gelecek.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Елли алтън копча яп, перделери копчалаярак чадъръ бирлештир. Бьойледже конут тек парча халине геледжек.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Elli altın kopça yap, perdeleri kopçalayarak çadırı birleştir. Böylece konut tek parça haline gelecek.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Elli altın kopça yapacaksın ve perdeleri kopçalarla birbirine bağlayacaksın. Konut tek parça olacaktır.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 26:6
11 حوالہ جات  

Ondan bütün beden, birlikte terkip ve birlikte teşkil olunarak, her kısmının işlemek ölçüsüne göre bedenin her mafsalının yardımı ile kendisinin sevgide bünyanı için nema buluyor.


Ve meskeni, Çadırı, ve onun bütün takımlarını, kopçalarını, çerçevelerini, merteklerini, ve direklerini, ve tabanlarını;


Ve çadır bir olmak için onu bağlamak üzre elli tunç kopça yaptı.


Ve elli altın kopça yaptı, ve perdeleri kopçalarla birbirine bağladı; ve mesken bir oldu.


meskeni, onun çadırını, ve örtüsünü, kopçalarını, ve çerçevelerini, merteklerini, direklerini, ve tabanlarını;


Ve perdeyi kopçaların altına asacaksın, ve şehadet sandığını, perdeden içeri, oraya getireceksin; ve sizin için perde, makdisle kudsülakdas arasında bölme olacaktır.


Ve tunçtan elli kopça yapacaksın, ve kopçaları iliklerin içine koyacaksın, ve bir olsun diye çadırı birleştireceksin.


Bir perdede elli ilik yapacaksın, ve obir takımdaki perdenin kenarında elli ilik yapacaksın; ilikler birbirine karşı olacaktır.


Ve mesken üzerinde çadır olarak keçi kılından perdeler yapacaksın; onları on bir perde olarak yapacaksın.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات