Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 2:20 - Turkish Bible Old Translation 1941

20 Ve kızlarına dedi: Ve o nerede? bu adamı niçin bıraktınız? onu çağırın da ekmek yesin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 Babaları, “Nerede o?” diye sordu, “Niçin adamı dışarıda bıraktınız? Gidin onu yemeğe çağırın.”

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Бабаларъ, „Нереде о?“ дийе сорду, „Ничин адамъ дъшаръда бърактънъз? Гидин ону йемее чаърън.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 Babaları, “Nerede o?” diye sordu, “Niçin adamı dışarıda bıraktınız? Gidin onu yemeğe çağırın.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Adam kızlarına, "Nerede o? Adamı neden bıraktınız? Onu çağırın da yemek yesin" dedi.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 2:20
12 حوالہ جات  

Ve Yakub dağda kurban kesti, ve kardeşlerini ekmek yemeğe çağırdı, ve ekmeği yediler ve dağda gecelediler.


Ve öğle vakti Yusufun gelmesine kadar hediyeyi hazırladılar; çünkü orada ekmek yiyeceklerini işitmişlerdi.


Misafirperverliği unutmayın; çünkü bazıları bilmiyerek bununla melekler misafir ettiler.


eğer çocuklar büyütmüş, eğer misafir kabul etmiş, eğer mukaddeslerin ayaklarını yıkamış, eğer sıkıntıda olanlara yardım etmiş, eğer her iyi işin ardınca gitmişse, kaydolunsun.


Ve bütün kardeşleri, ve bütün kızkardeşleri, ve evelce tanıdıklarının hepsi onun yanına geldiler, ve onun evinde kendisile beraber ekmek yediler; ve üzerine RABBİN getirmiş olduğu bütün belâlardan ötürü onunla acınarak kendisini teselli ettiler; ve her biri ona bir parça gümüş, ve her biri bir altın halka verdi.


(Garip geceyi sokakta geçirmezdi; Yolcuya da kapımı açardım);


bir parça ekmek getireyim de yüreğinizi kuvvetlendirin; ve ondan sonra geçersiniz, mademki kulunuza geldiniz.


Ve vaki oldu ki, Laban kızkardeşinin oğlu Yakubun haberini işitince, onu karşılamağa koştu, kendisini kucaklıyıp öptü, ve onu evine getirdi. Ve bütün bu şeyleri Labana anlattı.


Ve dediler: Mısırlı bir adam bizi çobanların elinden kurtardı, ve bizim için de su çekip sürüyü suvardı.


Ve Musa o adamla oturmağa razı oldu; o da kızı Tsipporayı Musaya verdi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات