Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 19:8 - Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ve bütün kavm birlikte cevap verip dediler: RABBİN bütün söylediklerini yapacağız. Ve Musa kavmın sözlerini RABBE götürdü.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Bütün halk bir ağızdan, “RAB'bin söylediği her şeyi yapacağız” diye yanıtladılar. Musa halkın yanıtını RAB'be iletti.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Бютюн халк бир аъздан, „РАБ'бин сьойледии хер шейи япаджаъз“ дийе янътладълар. Муса халкън янътънъ РАБ'бе илетти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Bütün halk bir ağızdan, “RAB'bin söylediği her şeyi yapacağız” diye yanıtladılar. Musa halkın yanıtını RAB'be iletti.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Bütün halk hep birlikte şöyle yanıt verdi: "Yahve'nin söylediği her şeyi yapacağız." Moşe halkın sözlerini Yahve'ye bildirdi.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 19:8
9 حوالہ جات  

Ve ahit kitabını alıp kavmın karşısında okudu; ve dediler: RABBİN bütün söylediklerini yapacağız, ve dinliyeceğiz.


Ve Musa gelip kavma RABBİN bütün sözlerini ve bütün hükümlerini anlattı; ve bütün kavm bir sesle cevap verip dediler: RABBİN söylediği bütün sözleri yapacağız.


kardeşlerile, ileri gelenlerile birleştiler; ve Allahın kulu Musanın elile verilmiş olan Allahın şeriatinde yürümek, ve Rabbimiz Yehovanın bütün emirlerini ve hükümlerini ve kanunlarını tutup yapmak üzre,


Ve kavm Yeşua dediler: Allahımız RABBE kulluk edeceğiz, ve onun sözünü dinliyeceğiz.


Ve Musaya dediler: Bizimle sen söyleş ve dinliyelim; fakat Allah bizimle söyleşmesin, ta ki, ölmiyelim.


Ve kavm inandı; ve RABBİN İsrail oğullarını ziyaret ettiğini, ve onların sıkıntısını görmüş olduğunu işittikleri zaman, başlarını iğip secde kıldılar.


Ve kavm Yeşua dedi: Hayır, ancak RABBE kulluk edeceğiz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات