Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 19:22 - Turkish Bible Old Translation 1941

22 Ve RABBE yaklaşan kâhinler de kendilerini takdis etsinler, ta ki, RAB onlara hücum etmesin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 Bana yaklaşan kâhinler de kendilerini kutsasınlar, yoksa onları şiddetle cezalandırırım.”

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Бана яклашан кяхинлер де кендилерини кутсасънлар, йокса онларъ шиддетле джезаландъръръм.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 Bana yaklaşan kâhinler de kendilerini kutsasınlar, yoksa onları şiddetle cezalandırırım.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Yahve'ye yaklaşan kâhinler de kendilerini kutsasınlar, yoksa Yahve onlara saldırır."

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 19:22
17 حوالہ جات  

Ve İsrail oğullarından gençler gönderdi, ve yakılan takdimeler arzettiler, ve selâmet takdimeleri olarak RABBE öküzler kestiler.


O da hemen Petrusun ayakları yanına düşüp ruhu verdi; ve gençler içeri girip onu ölmüş buldular; ve dışarı çıkararak kocasının yanına gömdüler.


Hananya bu sözleri işitince, düşüp ruhu verdi; ve bütün işitenler üzerine büyük korku düştü.


Çekilin, çekilin, oradan çıkın, murdara dokunmayın; içinden çıkın; siz ki, RABBİN takımlarını taşımaktasınız, temizlenin.


Ve ikinci ayın on dördüncü gününde fısıh kurbanını boğazladılar, ve kâhinlerle Levililer utanıp kendilerini takdis ettiler, ve RABBİN evine yakılan takdimeler getirdiler.


Çünkü yetecek kadar kâhinler kendilerini takdis etmemiş, ve kavm Yeruşalime toplanmamış olduğundan onu o vakit yapamadılar.


Çünkü geçen sefer siz taşımadınız, biz de onu usule göre aramadık, diye Allahımız RAB bizi vurdu.


Ve şimdi, eğer gerçekten sözümü dinliyecek ve ahdimi tutacaksanız, bana bütün kavmlardan has kavm olacaksınız; çünkü bütün dünya benimdir;


Ve RAB ona dedi: Git, in; ve sen ve seninle beraber Harun çıkacaksınız; fakat kâhinlerle kavm RABBE çıkmak için geçmesinler, ta ki, onlara hücum etmesin.


Kendilerinin Allahına mukaddes olacaklar, ve kendi Allahlarının ismini bozmıyacaklar; çünkü RABBİN ateşle yapılan takdimelerini, kendi Allahlarının ekmeğini onlar arzederler; ve mukaddes olacaklardır.


Ve kavma de: Yarın için kendinizi takdis edin, ve et yiyeceksiniz; çünkü: Kim bize et verecek? çünkü Mısırda halimiz iyi idi, diyerek ağlayışınızı RABBE işittirdiniz; RAB de size et verecek ve yiyeceksiniz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات