Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 16:12 - Turkish Bible Old Translation 1941

12 İsrail oğullarının söylenmelerini işittim; onlara söyliyip de: Akşam üstü et yiyeceksiniz, ve sabahlayın ekmekle doyacaksınız; ve bileceksiniz ki, Allahınız RAB ben im.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 “İsrailliler'in yakınmalarını duydum. Onlara de ki, ‘Akşamüstü et yiyeceksiniz, sabah da ekmekle karnınızı doyuracaksınız. O zaman bileceksiniz ki, Tanrınız RAB benim.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 „Исраиллилер'ин якънмаларънъ дуйдум. Онлара де ки, ‚Акшамюстю ет йийеджексиниз, сабах да екмекле карнънъзъ дойураджаксънъз. О заман биледжексиниз ки, Танрънъз РАБ беним.‘“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 “İsrailliler'in yakınmalarını duydum. Onlara de ki, ‘Akşamüstü et yiyeceksiniz, sabah da ekmekle karnınızı doyuracaksınız. O zaman bileceksiniz ki, Tanrınız RAB benim.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 "İsrael'in çocuklarının söylenmelerini duydum. Onlara de ki, 'Akşam et yiyeceksiniz ve sabahleyin ekmekle doyacaksınız. O zaman benim Tanrınız Yahve olduğumu bileceksiniz.'”

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 16:12
17 حوالہ جات  

Ve bileceksiniz ki, mukaddes dağım Sionda oturan Allahınız RAB benim; ve Yeruşalim mukaddes olacak, ve artık onun içinden yabancılar geçmiyecek.


Ve İsrail evi o günden, ve ondan öte bilecekler ki, ben onların Allahı RAB'İM.


ve sizi kendim için bir kavm olarak alacağım, ve size Allah olacağım; ve sizi Mısırlıların yükleri altından çıkaran Allahınız RAB ben olduğumu bileceksiniz.


Ve bu üçte biri ateşe sokacağım, ve gümüşü tasfiye ettikleri gibi onları tasfiye edeceğim, ve altını denedikleri gibi onları deniyeceğim. Onlar benim ismimi çağıracaklar, ve ben onlara cevap vereceğim; ben: Kavmım odur, diyeceğim; onlar da: Allahım RABDİR, diyecekler.


Ve bilecekler ki, ben, onların Allahı RAB, kendilerile beraberim, ve onlar, İsrail evi, benim kavmımdırlar, Rab Yehovanın sözü.


Ve Yahuda ile bütün şehirleri, çiftçiler ve sürüleri ile beraber göç edenler, orada birlikte oturacaklar.


RAB böyle diyor: Bununla bileceksin ki, ben RAB'İM. İşte, ben elimde olan değnekle ırmakta olan sulara vuracağım, ve kana dönecekler.


ta ki, ataların Allahı, İbrahimin Allahı, İshakın Allahı, ve Yakubun Allahı RABBİN sana göründüğüne inansınlar.


Ve onu bu ayın on dördüncü gününe kadar saklıyacaksınız; ve İsrail cemaatinin bütün cümhuru onu akşam üstü boğazlıyacaklar.


Ve RAB Musaya söyliyip dedi:


Çünkü Allahınız RAB ben im; ve kendinizi takdis edin, ve mukaddes olun; çünkü ben mukaddesim; ve yer üzerinde hareket eden haşarattan hiç birile canlarınızı murdar etmiyeceksiniz.


Bana karşı söylenen bu kötü cemaate ne vakte kadar dayanacağım? İsrail oğullarının bana karşı olan söylenmelerini işittim.


Ve Allah adamı yaklaştı, ve İsrail kıralına söyliyip dedi: RAB şöyle diyor: Mademki Suriyeliler: RAB dağlar ilâhıdır, ve ovalar ilâhı değildir, dediler; ben bütün şu büyük kalabalığı senin eline vereceğim, ve bileceksiniz ki, ben RAB'İM.


İstediler de bıldırcın getirdi, Ve onları göklerin ekmeğile doyurdu.


Ve onların arasında olan karışık halkın iştahları çok arttı; ve İsrail oğulları da yine ağlıyıp dediler: Bize kim et yedirecek?


Ve ağzınızla kendinizi bana karşı büyüttünüz, ve bana karşı sözlerinizi çoğalttınız, ben işittim.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات