Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 15:25 - Turkish Bible Old Translation 1941

25 Ve o, RABBE feryat etti, ve RAB ona bir ağaç gösterdi, ve onu sulara attı, ve sular tatlı oldular. Orada onlar için kanun ve hüküm koydu, ve orada olanları imtihan etti;

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 Musa RAB'be yakardı. RAB ona bir ağaç parçası gösterdi. Musa onu suya atınca sular tatlı oldu. Orada RAB onlar için bir kural ve ilke koydu, hepsini sınadı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Муса РАБ'бе якардъ. РАБ она бир аач парчасъ гьостерди. Муса ону суя атънджа сулар татлъ олду. Орада РАБ онлар ичин бир курал ве илке койду, хепсини сънадъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Musa RAB'be yakardı. RAB ona bir ağaç parçası gösterdi. Musa onu suya atınca sular tatlı oldu. Orada RAB onlar için bir kural ve ilke koydu, hepsini sınadı.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

25 Sonra o Yahve'ye feryat etti. Yahve ona bir ağaç gösterdi, o da onu sulara attı ve sular tatlılaştı. Orada onlar için bir kural ve hüküm koydu. Onları orada sınadı.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 15:25
26 حوالہ جات  

Ve seni alçaltmak, seni denemek, emirlerini tutacak mısın yoksa tutmıyacak mısın diye yüreğinde olanı bilmek için, Allahın RABBİN seni bu kırk yıl çölde yürüttüğü bütün yolu hatırlıyacaksın.


Çünkü sen bizi denedin, ey Allah; Gümüş tasfiye olunur gibi, bizi tasfiye ettin.


İSRAİLİ, bütün Kenân cenklerini bilmiyenlerin hepsini onlarla denesin,


Ve Musa vasıtası ile atalarına emrolunan RABBİN emirlerini dinliyecekler mi diye bilmek için onlarla İsraili denemek üzre bırakıldılar.


ta ki, atalarının tuttuğu gibi RABBİN yolunu onda yürümek için tutacaklar mı, yoksa değil mi, diye bunlarla İsraili deneyeyim.


ve seni alçaltsın, ve sonunda sana iyilik etmek için seni denesin diye, atalarının bilmedikleri manı çölde sana yediren Allahın RABBİ unutmıyasın;


Ve RAB Musaya dedi: İşte, ben sizin için gökten ekmek yağdıracağım; ve benim şeriatimde yürüyecekler mi yoksa değil mi, onları imtihan edeyim diye, kavm her gün çıkıp bir günlük devşirecekler.


Ve suların kaynağına çıktı, ve tuzu oraya atıp dedi: RAB şöyle diyor: Bu suları iyi ettim; artık oradan ölüm ve mahsulünü atma olmıyacaktır.


Çünkü haçın sözü helâk olanlara akılsızlıktır; fakat biz kurtulanlara Allahın kudretidir.


Bundan dolayı orduların RABBİ şöyle diyor: İşte, ben onları eriteceğim, ve onları deniyeceğim; çünkü kavmım kızı yüzünden başka türlü nasıl yapabilirdim?


Pota gümüş için, ve ocak altın içindir; Fakat yürekleri deniyen RABDİR.


Beni çağıracak, ve ona cevap vereceğim; Sıkıntıda onunla beraber olacağım; Azat edip ona izzet vereceğim.


Ve sıkıntı gününde beni çağır; Seni kurtarırım, ve bana izzet vereceksin.


Ve dedi: Öyle ise un getirin. Ve onu tencereye atıp dedi: Kavm için boşalt da yesinler. Ve tencerede zarar verecek bir şey yoktu.


Ve Firavun yaklaştı, ve İsrail oğulları gözlerini kaldırdılar, ve işte, Mısırlılar arkalarından yürüyorlardı; ve çok korktular, ve İsrail oğulları RABBE feryat ettiler.


Onun kâhinleri arasında Musa ve Harun, Ve ismini çağıranlar arasında Samuel, RABBİ çağırdılar, o da kendilerine cevap verdi.


Sıkıntıda çağırdın ve seni kurtardım; Gök gürlemesi örtüsünde sana cevap verdim; Meriba sularında seni denedim. [Sela


o peygamberin yahut ruya görenin sözlerini dinlemiyeceksiniz; çünkü Allahınız RABBİ bütün yüreğinizle, ve bütün canınızla seviyor musunuz diye bilmek için Allahınız RAB sizi deniyor.


Ve Musa RABBE feryat edip dedi: Bu kavma ne yapayım? az daha beni taşlıyacaklar.


VE RAB bana dedi: Musa ile Samuel karşımda dursalar bile, yine canım bu kavma yünelmez; onları karşımdan at da çıksınlar.


Ve Musa kavma dedi: Korkmayın, çünkü Allah sizi imtihan etsin ve suç yapmıyasınız diye onun korkusu önünüzde olsun diye geldi.


Ve Allah adamı: Nereye düştü? dedi: Ve ona yeri gösterdi. Ve bir ağaç kesip oraya attı, ve demir suyun üzerine çıktı.


Ve döndüğüm zaman, işte, bu yandan ve o yandan ırmağın kıyısında pek çok ağaçlar vardı.


Ve bana dedi: Bu sular şark havalisine çıkıyorlar, ve Arabaya inecekler; ve denize doğru gidecekler; çıkarılan bu sular denizin içine dökülecekler; ve denizin suları iyi olacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات