Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 15:22 - Turkish Bible Old Translation 1941

22 Ve Musa İsraili Kızıl Denizden ileri götürdü; ve Şur çölüne çıktılar; ve çölde üç günlük yol gittiler, ve su bulmadılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 Musa İsrailliler'i Kamış Denizi'nin ötesine çıkardı. Şur Çölü'ne girdiler. Çölde üç gün yol aldılarsa da su bulamadılar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Муса Исраиллилер'и Камъш Денизи'нин ьотесине чъкардъ. Шур Чьолю'не гирдилер. Чьолде юч гюн йол алдъларса да су буламадълар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 Musa İsrailliler'i Kamış Denizi'nin ötesine çıkardı. Şur Çölü'ne girdiler. Çölde üç gün yol aldılarsa da su bulamadılar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Moşe İsrael'i Kızıldeniz'den ileri götürdü ve Şur Çölü'ne çıktılar. Çölde üç gün gittiler ve su bulamadılar.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 15:22
12 حوالہ جات  

Ve RABBİN meleği Şur yolunda olan pınarın, çölde sular pınarının başında onu buldu.


Ve Saul Haviladan Mısırın önünde olan Şura varıncıya kadar Amalekîleri vurdu.


Ve Haviladan Şura kadar (ki bu Aşura giderken Mısırın önündedir), oturdular; o bütün kardeşlerinin karşısında yerleşti.


Ve senin sözünü dinliyecekler; ve sen ve İsrail ihtiyarları Mısır kıralına geleceksiniz, ve ona diyeceksiniz: İbranîlerin Allahı Yehova bize rast geldi; ve şimdi rica ederiz, çölde üç günlük yol gidelim, ta ki, Allahımız Yehovaya kurban keselim.


VE İbrahim oradan Cenup diyarına göç etti, ve Kadeş ile Şur arasında oturdu; ve Gerarda misafir oldu.


Ve Hahirot önünden göç edip denizin ortasından çöle geçtiler; ve Etam çölünde üç günlük yol gittiler, ve Marada kondular.


Ve Davudla adamları çıkıp Geşurîlere, ve Girzîlere, ve Amalekîlere akın ettiler; çünkü Şura giderken Mısır diyarına kadar eski zamanlardan beri memlekette oturanlar onlardı.


Musa ve Harunun elile, Kavmını sürü gibi güttün.


Fakat kendi kavmını koyunlar gibi götürdü, Ve çölde onları sürü gibi güttü.


Onları emniyetle yürüttü, ve korkmadılar; Fakat onların düşmanlarını deniz örttü.


Kavmını çölde yürütene; Çünkü inayeti ebedîdir;


VE İsrail oğullarının bütün cemaati RABBİN emrine göre Sin çölünden konaktan konağa göç edip Refidimde kondular; ve kavma içecek su yoktu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات