Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 10:21 - Turkish Bible Old Translation 1941

21 Ve RAB Musaya dedi: Mısır diyarı üzerinde bir karanlık, el ile dokunulabilir bir karanlık olsun diye elini göke doğru uzat.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

21 RAB Musa'ya, “Elini göğe doğru uzat” dedi, “Mısır'ı hissedilebilir bir karanlık kaplasın.”

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

21 РАБ Муса'я, „Елини гьое дору узат“ деди, „Мъсър'ъ хисседилебилир бир каранлък капласън.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

21 RAB Musa'ya, “Elini göğe doğru uzat” dedi, “Mısır'ı hissedilebilir bir karanlık kaplasın.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

21 Yahve Moşe'ye şöyle dedi: "Elini göğe doğru uzat ki, Mısır diyarında karanlık olsun, üstelik hissedilebilen bir karanlık olsun."

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 10:21
23 حوالہ جات  

Ve kendilerinin reisliğini hıfzetmemis, fakat kendi meskenlerini terketmiş olan melekleri büyük günün hükmü için ebedî bağlarla karanlık altında sakladı.


Onlar suyu olmıyan pınarlar, ve kasırganın sürdüğü sislerdir; onlar için koyu karanlık saklanılmıştır.


Çünkü eğer Allah günah işlediklerinde melekleri esirgemiyip fakat hüküm için hıfzolunmak üzre onları cehenneme atıp karanlık zincirlerine teslim etti ise;


Saat altı suları olmuştu, ve saat dokuza kadar güneş kararıp


Altıncı saat olunca, bütün yer üzerine dokuzuncu saate kadar karanlık çöktü.


Ve altıncı saatten dokuzuncu saate kadar, bütün yeryüzüne karanlık çöktü.


Kötülerin yolu koyu karanlık gibidir; Neden sürçtüklerini bilmezler.


Karanlığı gönderdi ve karanlık eyledi; Ve sözüne karşı durmadılar.


ve kör adam nasıl karanlıkta el yordamı ile yürürse, sen de öğle vakti el yordamı ile yürüyeceksin, ve yollarında muvaffak olmıyacaksın; ve ancak daima sıkıştırılmış ve soyulmuş olacaksın, ve seni kurtaran olmıyacak.


Ve RAB Musaya dedi: Elini göke doğru uzat, bütün Mısır diyarında insan üzerine, ve hayvan üzerine, Mısır diyarında olan kırın bütün otu üzerine dolu yağsın.


kendi ayıplarını saçan denizin vahşi dalgaları; serseri yıldızlardır, onlar için ebediyen koyu karanlık hıfzolunmuştur.


çünkü boşlukla geliyor, ve karanlıkta gidiyor, ve adı karanlıkla örtülüyor;


Hikmetli adamın gözleri başındadır, fakat akılsız karanlıkta yürüyor; böyle olmakla beraber anladım ki, hepsinin başına gelen şey birdir.


Onlara karşı öfkesinin kızgınlığını, Hiddeti, hışmı ve sıkıntıyı, Bir alay şer meleklerini, gönderdi.


Onların yolu karanlık ve kaypak olsun, Ve RABBİN meleği onları kovalasın.


Ve dördüncü melek boru çaldı, ve güneşin üçte biri, ve ayın üçte biri, ve yıldızların üçte biri vuruldular; ta ki, onların üçte biri kararsın, ve gündüz, üçte biri, ve gece de ayni surette ışık vermesin.


Ve RAB Musaya dedi: Haruna söyle: Değneğini al, ve elini Mısırın suları üzerine, ırmakları üzerine, kanalları üzerine, havuzları üzerine, ve bütün su birikintileri üzerine uzat da kan olsunlar; ve bütün Mısır diyarında gerek ağaç kaplarda, gerek taş kaplarda kan olacak.


Ve seni söndürdüğüm zaman, gökleri örteceğim, ve yıldızlarını karartacağım, güneşi bulutla örteceğim, ve ay kendi ışığını vermiyecek.


Önünüzden giden Allahınız RAB Mısırda ve çölde gözünüz önünde yapmış olduğu bütün şeylere göre, sizin için kendisi cenk edecektir;


Yahut Allahınız RABBİN Mısırda senin gözlerinin önünde sizin için yaptığı şeylere göre Allah imtihanlarla, alâmetlerle, ve hârikalarla, ve cenkle, ve kuvvetli elle, ve uzanmış kolla, ve büyük dehşetlerle gidip başka bir millet içinden kendisi için bir millet almağa kalkıştı mı?


Gündüzün karanlığa çarparlar, Ve öğleyin el yordamı ile ararlar, geceymiş gibi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات