Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 10:19 - Turkish Bible Old Translation 1941

19 Ve RAB çok kuvvetli garp yelini döndürdü, o çekirgeleri kaldırıp Kızıl Denize sürdü; Mısırın bütün hududunda bir çekirge kalmadı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 RAB rüzgarı çok şiddetli batı rüzgarına döndürdü. Rüzgar çekirgeleri sürükleyip Kamış Denizi'ne* döktü. Mısır'da tek çekirge kalmadı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 РАБ рюзгаръ чок шиддетли батъ рюзгаръна дьондюрдю. Рюзгар чекиргелери сюрюклейип Камъш Денизи'не дьоктю. Мъсър'да тек чекирге калмадъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 RAB rüzgarı çok şiddetli batı rüzgarına döndürdü. Rüzgar çekirgeleri sürükleyip Kamış Denizi'ne* döktü. Mısır'da tek çekirge kalmadı.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Yahve çok kuvvetli bir batı rüzgârı göndererek çekirgeleri alıp Kızıldeniz'e sürdü. Mısır'ın bütün sınırlarında tek bir çekirge kalmadı.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 10:19
7 حوالہ جات  

ve şimal ordusunu üzerinizden uzaklaştıracağım, ve onu kurak ve ıssız bir diyara, önde gidenlerini şark denizine, ve artta gelenlerini garp denizine süreceğim; ve kötü kokusu yükselecek, ve pis kokusu yükselecek, çünkü büyük işler etti.


İmanla Kızıl Denizden karadan geçer gibi geçtiler; Mısırlılar bunu tecrübe ederek boğuldular.


Firavunun cenk arabalarını ve ordusunu denize attı; Ve seçme araba cenkçileri Kızıl Denizde battılar.


fakat Allah kavmı Kızıl Deniz çölü yolundan dolaştırdı; ve İsrail oğulları Mısır diyarından silâhlanmış olarak çıktılar.


Ve Firavunun yanından çıkıp RABBE yalvardı.


Fakat RAB Firavunun yüreğini katılaştırdı, ve İsrail oğullarını salıvermedi.


Uzanan gölge gibi geçtim; Çekirge gibi atlatıldım.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات