Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 3:2 - Turkish Bible Old Translation 1941

2 Ve o zaman vaki oldu ki, Eli yerine yatmış (ve gözleri zayıflamağa başlamıştı, göremiyordu),

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 Bir gece Eli yatağında uyuyordu. Gözleri öyle zayıflamıştı ki, güçlükle görebiliyordu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 Бир гедже Ели ятаънда уйуйорду. Гьозлери ьойле зайъфламъштъ ки, гючлюкле гьоребилийорду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Bir gece Eli yatağında uyuyordu. Gözleri öyle zayıflamıştı ki, güçlükle görebiliyordu.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 O sırada Eli yerine yatmıştı (gözleri sönükleşmeye başlamıştı, göremiyordu),

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 3:2
8 حوالہ جات  

Ve Eli doksan sekiz yaşında idi, ve gözleri donmuştu, ve göremiyordu.


Yıllarımızın günleri yetmiş yıldır, Ve kuvvetle seksen yıl olursa Onların gururu, zahmet ve kederdir; Çünkü çabuk geçer, ve biz de uçarız.


Ve İsrailin gözleri ihtiyarlıktan zayıflamıştı, göremiyordu. Ve onları kendisine yaklaştırdı; ve onları öpüp kucakladı.


VE vaki oldu ki, İshak kocamış olup gözleri göremediği zaman, büyük oğlu Esavı çağırdı, ve ona dedi: Ey oğlum; ve ona: İşte, ben, dedi.


Ve babası koymak istemedi ve dedi: Bilirim, oğlum, bilirim; o da bir kavm olacak, o da büyük olacak; fakat küçük kardeşi kendisinden daha büyük olacak ve onun zürriyeti milletler cümhuru olacak.


o günde ki, evi bekliyenler titriyecekler, ve kuvvetliler iğilecekler, ve övütücüler azaldıkları için işten kalacaklar, ve pencerelerden bakanlar kararacaklar,


Ve Eli çok yaşlandı; ve oğullarının bütün İsraile yaptıklarının hepsini, ve toplanma çadırının kapısında hizmet eden kadınlarla yattıklarını işitiyordu.


Ve Yeroboamın karısı böyle yaptı, ve kalkıp Şiloya gitti, ve Ahiyanın evine geldi. Ve Ahiya göremiyordu; çünkü kocamış olduğu için gözleri donmuştu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات