Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 7:19 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Çünkü bunlar onun yüreğine değil, midesine girer, oradan da geçip dışarı çıkar.” Böylece her yiyeceği temiz kıldı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Dıştan giren, insanın yüreğine değil, midesine gider, oradan da helaya atılır.” İsa bu sözlerle, bütün yiyeceklerin temiz olduğunu bildirmiş oluyordu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 çünkü yüreğine değil, fakat karnına girer, ve mecraya çıkar. Bunu demekle bütün yemekleri temiz etti.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Дъштан гирен, инсанън йюреине деил, мидесине гидер, орадан да хелая атълър.“ Иса бу сьозлерле, бютюн йийеджеклерин темиз олдууну билдирмиш олуйорду.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

19 Çünkü onun yüreğine girmez, sadece onun midesine girer, oradan da dışarı atılır.” İsa bu sözlerle bütün yiyeceklerin temiz olduğunu söyledi.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Çünkü o yüreğine değil, midesine gider, sonra da helaya atılır, bütün yiyecekler temiz yapılmaz mı?”

باب دیکھیں کاپی




Markos 7:19
9 حوالہ جات  

Anlamıyor musunuz ki, ağıza giren her şey mideye iner, oradan geçip dışarı çıkar.


Yemekler mide içindir, mide de yemekler için. Tanrı mideyi de, yemekleri de ortadan kaldıracaktır. Beden de zina için değildir, Rab içindir. Rab de beden içindir.


Ama o ses bir kez daha gökten yanıt verdi: ‘Tanrı'nın temiz kıldığı şeyleri sen sıradan sayma.’


Bunun üzerine ses bir kez daha duyuldu: “Tanrı'nın temiz kıldığı şeyleri sen sıradan sayma.”


“En iyisi, kaplarınızın içindekinden yoksullara verin. Her şeyin size temiz kılınacağını göreceksiniz.


Bu nedenle, hiç kimse yiyecek içecek, dinsel gün, Yeni Ay, ya da Şabat Günü gibi sorunlarda sizi yargılamasın.


İsa onları şöyle yanıtladı: “Ötekiler gibi sizin de anlayışınız kıt mı? İnsana dıştan giren hiçbir şeyin onu kirletmeyeceğini anlamıyor musunuz?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات