Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 6:2 - Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Şabat Günü olunca sinagogta öğretmeye başladı. Dinleyenlerin birçoğu şaşkınlığa kapıldılar. “Bu adam bütün bunları nereden öğrendi?” diyorlardı, “O'na verilen bu bilgelik nedir? O'nun eliyle yapılan bu mucizeler nasıl oluyor?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 Şabat Günü olunca İsa havrada öğretmeye başladı. Söylediklerini işiten birçok kişi şaşıp kaldı. “Bu adam bunları nereden öğrendi?” diye soruyorlardı. “Kendisine verilen bu bilgelik nedir? Nasıl böyle mucizeler yapabiliyor?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

2 Sebt günü olunca, havrada öğretmeğe başladı; çoğu onu işiterek şaşıp dediler: Bu adama bu şeyler neredendir? buna verilen hikmet nedir? onun ellerile yapılan böyle kudretli işler ne demektir?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 Шабат Гюню олунджа Иса хаврада ьоретмейе башладъ. Сьойледиклерини ишитен бирчок киши шашъп калдъ. „Бу адам бунларъ нереден ьоренди?“ дийе соруйорлардъ. „Кендисине верилен бу билгелик недир? Насъл бьойле муджизелер япабилийор?

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

2 Şabat günü olunca İsa Yahudilerin toplantı yerinde vaaz etmeye başladı. Oʼnu dinleyen birçok kişi hayret edip şöyle dedi: “Bu adam bu şeyleri nereden biliyor? Oʼna verilen bu hikmet nedir? Oʼnun elinden nasıl böyle mucizeler geliyor?

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 Şabat geldiğinde, Yeşua havrada öğretmeye başladı. O’nu duyan birçok kişi şaşıp kaldı. “Bu adam bu şeyleri nereden aldı?” diye soruyorlardı. “Bu adama verilen bilgelik nedir, O'nun ellerinden nasıl böyle büyük işler çıkıyor?

باب دیکھیں کاپی




Markos 6:2
11 حوالہ جات  

“Anasını babasını tanıdığımız Yusuf oğlu İsa değil mi bu?” diyorlardı, “Nasıl oluyor da şimdi, ‘Ben gökten indim’ diyor?”


Yahudi yetkililer şaşakalmış, soruyorlardı: “Bu adam öğrenim görmeden nasıl bunca bilgiyi elde etti?”


İsa Yahudiler'in sinagoglarında öğreterek, hükümranlığın Sevindirici Haberi'ni yayarak, halk arasında her rahatsızlığı, her hastalığı iyileştirerek tüm Galile bölgesini bir uçtan öbür uca dolaştı.


İsa konuşmasını bitirince, tüm halk O'nun öğrettiklerine şaşırıp kaldı.


Onların sinagoglarında öğretiyor, herkes tarafından yüceltiliyordu.


Sinagoglarında sözü yayarak ve cinleri çıkararak tüm Galile bölgesini dolaştı.


İsa oradan ayrılıp Yahudiye bölgesine ve Ürdün Irmağı'nın karşı yakasına gitti. Kalabalıklar yine çevresine toplandı. İsa her zaman olduğu gibi yine onlara öğretiyordu.


O'nu dinleyenlerin tümü anlayışına ve verdiği yanıtlara şaşırıyordu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات